공백과 여름

정보

空白と夏
출처 2QXtoWsAdm0
작곡 누유리
작사 누유리
노래 카사네 테토

가사

瞬きの間に流れてく進行形を否定できないまま
마바타키노 마니 나가레테쿠 신코오케이오 히테이 데키나이마마
눈 깜짝할 사이 흘러가는 진행형을 부정하지 못한 채로
僕の頭上を満たしてる虚栄心を微かに呪った
보쿠노 즈조오오 미타시테루 쿄에이신오 카스카니 노롯타
내 머리 위를 채우고 있는 허영심을 살짝 저주했어
誰かじゃない正しく自分自身になりたかった僕は
다레카자 나이 타다시쿠 지분지신니 나리타캇타 보쿠와
누군가가 아닌, 올바르게 자기자신이 되고 싶었던 나는
引き返せない所まで来ていたんだ
히키카에세나이 토코로마데 키테이탄다
돌이킬 수 없는 곳까지 와있었어
共鳴しよう 突き合わせよう
쿄오메이시요오 츠키아와세요오
공명하자, 마주보게 하자
ふらふらしてる心で文字を書いて
후라후라시테루 코코로데 모지오 카이테
갈팡질팡하는 마음으로 글자를 쓰며
損なって損なって今矜持を憂いている
소코낫테 소코낫테 이마 쿄오지오 우레이테이루
실패하고 실패하고 지금 긍지를 걱정하고 있어
このままでは僕は意味が無くなっていく
코노마마데와 보쿠와 이미가 나쿠낫테이쿠
이대로라면 나는 의미가 없게 되어가
失って失ってただの毒になる
우시낫테 우시낫테 타다노 도쿠니 나루
잃어버리고 잃어버리고 평범한 독이 돼
才能なんて死んでゆく
사이노오난테 신데유쿠
재능 같은 건 죽어가
俺や僕や私が生きた夏よ 行かないで
오레야 보쿠야 와타시가 이키타 나츠요 이카나이데
나나 나나 내가 살았던 여름아, 가지 말아줘
感傷は今音になる 叫びたくなるほど書きたかった
칸쇼오와 이마 오토니 나루 사케비타쿠 나루호도 카키타캇타
감상은 지금 소리가 돼, 외치고 싶어질 만큼 쓰고 싶었어
痛みさえ通過して今死んでゆく
이타미사에 츠우카시테 이마 신데유쿠
아픔조차 지나치고서 지금 죽어가
俺や僕や私を生かした声に憧れて
오레야 보쿠야 와타시오 이카시타 코에니 아코가레테
나나 나나 나를 살렸던 목소리를 동경하며
難解だって良い 只の血の通った言葉を探している
난카이닷테 이이 타다노 치노 카욧타 코토바오 사가시테이루
난해하다 해도 좋아, 그저 인간적인 말을 찾고 있어
いつまでも
이츠마데모
언제까지나
僕の不安も呪いも猜疑心も否定できないまま
보쿠노 후안모 노로이모 사이기신모 히테이 데키나이마마
나의 불안도 저주도 시의심도 부정하지 못한 채로
季節は去って無関係な常識が襲い込んで踏み締める
키세츠와 삿테 무칸케이나 조오시키가 오소이콘데 후미시메루
계절은 지나고, 관계없는 상식이 덮쳐와 짓밟고 있어
叶わなかった夢の残滓の中囲まれ生きている
카나와나캇타 유메노 잔시노 나카 카코마레 이키테이루
이루지 못했던 꿈의 잔재 속에 둘러싸여 살아가고 있어
果て無き証明書き連ね生きている
하테나키 쇼오메이 카키츠라네 이키테이루
끝없이 증명을 써내려가며 살아가고 있어
普通じゃない僕がいる
후츠우자 나이 보쿠가 이루
평범하지 않은 내가 있어
もうどれ程道を潰したんだろう
모오 도레호도 미치오 츠부시탄다로오
벌써 얼마만큼의 길을 짓밟아온 걸까
幾つもの解を示せど言葉はただ
이쿠츠모노 카이오 시메세도 코토바와 타다
몇 가지 정답을 제시해봐도 말은 그저
過ぎ去って過ぎ去ってただの音になる
스기삿테 스기삿테 타다노 오토니 나루
지나치고 지나치고 평범한 소리가 돼
信条ばっか生きている 俺や僕や私が生きた夏に毒されて
신조오밧카 이키테이루 오레야 보쿠야 와타시가 이키타 나츠니 도쿠사레테
신념만이 살아있어, 나나 나나 내가 살았던 여름에 해를 입어
感傷だって遠のいて 認められなくたって書きたかった
칸쇼오닷테 토오노이테 미토메라레나쿠탓테 카키타캇타
감상조차도 멀어져, 인정받지 못하더라도 쓰고 싶었어
それだけだ
소레다케다
그것뿐이야
才能なんて死んでゆく
사이노오난테 신데유쿠
재능 같은 건 죽어가
俺や僕や私が生きた夏よ 行かないで
오레야 보쿠야 와타시가 이키타 나츠요 이카나이데
나나 나나 내가 살았던 여름아, 가지 말아줘
感傷は今音になる 叫びたくなるほど書きたかった
칸쇼오와 이마 오토니 나루 사케비타쿠 나루호도 카키타캇타
감상은 지금 소리가 돼, 외치고 싶어질 만큼 쓰고 싶었어
痛みさえ通過して今死んでゆく
이타미사에 츠우카시테 이마 신데유쿠
아픔조차 지나치고서 지금 죽어가
俺や僕や私を生かした声に憧れて
오레야 보쿠야 와타시오 이카시타 코에니 아코가레테
나나 나나 나를 살렸던 목소리를 동경하며
難解だって良い 只の血の通った言葉を探している
난카이닷테 이이 타다노 치노 카욧타 코토바오 사가시테이루
난해하다 해도 좋아, 그저 인간적인 말을 찾고 있어
いつまでも
이츠마데모
언제까지나

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.