창천에 피다
창천에 피다 | |
---|---|
출처 | sm38761383 |
작곡 | 아마키아오 |
작사 | 아마키아오 |
노래 | 오토마치 우나 |
가사
曇天に揺らいだ夏 |
돈텐니 유라이타 나츠 |
흐린 하늘에 흔들리는 여름 |
澄み渡る光度を求めて |
츠미와타루 코오도오 모토메테 |
맑게 개일 정도의 광도光度를 추구하여 |
満開と君に咲いた |
만카이토 키미니 사이타 |
활짝 네게 피었어 |
花開く炎下の風景 |
하나히라쿠 엔가노 후우케이 |
꽃피는 노을 풍경 |
蝉時雨降る、そんな日 |
세미시구레 후루 손나 히 |
가을비 내리는 그런 어느 날 |
てのひらが空気を泳いで |
테노히라가 쿠우키오 오요이데 |
손바닥이 공기를 헤치고 |
一本の道すがらに |
잇폰노 미치스가라니 |
하나의 길을 가면서 |
響き合う君と笑い声 |
히비키아우 키미토 와라이고에 |
마음이 맞는 너의 웃음 소리 |
アスファルト、止まれの赤 |
아스파루토 토마레노 아카 |
아스팔트 멈춤의 빨강 |
鮮やかさ心躍らせて |
아자야카사 코코로 오도라세테 |
선명함이 마음을 놀래켜서 |
どこまでもこんな日々が |
도코마데모 콘나 히비가 |
언제까지라도 이런 날이 |
続けばなんて思っていた |
츠즈케레바 난테 오못테이타 |
계속되었으면하고 생각했어 |
君は知ってるの? |
키미와 싯테루노 |
너는 알고 있니? |
僕の心音も |
보쿠노 코코로네모 |
나의 마음 소리를 |
全て見透かしたように |
스베테 미스카시타 요오니 |
전부 꿰뚫어 보는 것 처럼 |
見つめる |
미츠메루 |
바라보고 있어 |
きっと最初で最後の物語 |
킷토 사이쇼데 사이고노 모노가타리 |
분명 처음이자 마지막인 이야기 |
そっと待ったら舞ったで散る花火 |
솟토 맛타라 맛타데 치루 하나비 |
가만히 기다리면 흩날리는 대로 지는 불꽃놀이 |
今日も咲いていった君は綺麗だ |
쿄모 사이테 잇타 키미와 키레이다 |
오늘도 피어 있었던 네가 아름다워 |
なんてさ |
난테사 |
뭐래니 |
八月のある日の事 |
하치가츠노 아루 히노 코토 |
팔월의 어느 날의 이야기 |
くだらないよくある話に |
쿠다라나이 요쿠 아루 하나시니 |
시시하면서도 흔히 있는 이야기에 |
楽し気に手を叩いて |
타노시게니 테오 타타이테 |
기쁜 듯이 손뼉을 치며 |
歩き出す君との近道 |
아루키다스 키미토노 치카미치 |
걸어나가는 너와의 지름길 |
君の心音も |
키미노 코코로네모 |
너의 마음 소리도 |
僕は知りたくて |
보쿠와 시리타쿠테 |
나는 알고 싶어서 |
手を伸ばしてみる |
테오 노바시테미루 |
손을 뻗어보곤 해 |
蒼い君空 |
아오이 키미조라 |
푸른 너의 하늘 |
もっと言ってよ! |
못토 잇테요 |
좀 더 말해봐! |
君のその声で |
키미노 소노 코에데 |
너의 그 목소리로 |
そんなこんなをちょっと耳元で |
손나 콘나오 촛토 미미모토데 |
이런저런 좀 더 귀에 가까이 |
教えて |
오시에테 |
가르쳐 줘 |
きっと最初で最後の物語 |
킷토 사이쇼데 사이고노 모노가타리 |
분명 처음이자 마지막인 이야기 |
そっと舞ったら待ってた夢花火 |
솟토 맛타라 맛테타 유메 하나비 |
가만히 흩날리면 기다렸던 꿈 불꽃놀이 |
今日も咲いていった君は綺麗だ |
쿄모 사이테 잇타 키미와 키레이다 |
오늘도 피어 있었던 네가 아름다워 |
오토마치 우나의 목소리 중에서도 중저음의 우나 목소리가 특징인 아마키아오의 곡, 창천에 피다입니다. 아래는 주석입니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키