꽃을 부르는 목소리
정보
| 花呼ぶ声 | |
|---|---|
| 출처 | j9bwrTQWVMk |
| 작곡 | kemu |
| 작사 | kemu |
| 노래 | POPY ROSE |
가사
| 僕には歌う価値が なかった |
| 보쿠니와 우타우 카치가 나캇타 |
| 나에겐 노래할 가치가 없었어 |
| 僕には時代が 聴こえなかった |
| 보쿠니와 지다이가 키코에나캇타 |
| 나에겐 시대가 들리지 않았어 |
| 僕は全然 特別ではなかった |
| 보쿠와 젠젠 토쿠베츠데와 나캇타 |
| 나는 전혀 특별하지 않았어 |
| 僕には大人が 分からなかった |
| 보쿠니와 오토나가 와카라나캇타 |
| 나는 어른을 알지 못했어 |
| 僕の幸せは 変わっていた |
| 보쿠노 시아와세와 카왓테이타 |
| 나의 행복은 변해있었어 |
| 僕なりの永遠を 遺したかった |
| 보쿠나리노 에이엔오 노코시타캇타 |
| 나만의 영원을 남기고 싶었어 |
| 相応しい ストーリーなんて なくて |
| 후사와시이 스토오리이난테 나쿠테 |
| 어울리는 스토리 따윈 없어서 |
| 行くあても とうに とうに なくて |
| 유쿠아테모 토오니 토오니 나쿠테 |
| 갈 곳도 이미, 이미 없어서 |
| 最初の最後は |
| 사이쇼노 사이고와 |
| 처음이자 마지막은 |
| 君の声だった |
| 키미노 코에닷타 |
| 너의 목소리였어 |
| 君の声だった |
| 키미노 코에닷타 |
| 너의 목소리였어 |
| この世界は どんなメロディ? |
| 코노 세카이와 돈나 메로디? |
| 이 세계는 어떤 멜로디야? |
| 分からない 分からないよ |
| 와카라나이 와카라나이요 |
| 몰라, 모르겠어 |
| 諦めた 夜の香り |
| 아키라메타 요루노 카오리 |
| 포기했던 밤의 향기 |
| ひらかない 花 |
| 히라카나이 하나 |
| 피어나지 않는 꽃 |
| 君だけに打ち明けるよ |
| 키미다케니 우치아케루요 |
| 너에게만 털어놓을게 |
| 僕はこの世界が怖い |
| 보쿠와 코노 세카이가 코와이 |
| 나는 이 세상이 두려워 |
| それでもやっと 口ずさんだ |
| 소레데모 얏토 쿠치즈산다 |
| 그래도 겨우 흥얼거렸어 |
| みじめな今を |
| 미지메나 이마오 |
| 비참한 지금을 |
| 君が歌った 歌った |
| 키미가 우탓타 우탓타 |
| 네가 노래했어, 노래했어 |
| 歌った |
| 우탓타 |
| 노래했어 |
| 奇跡のように 綺麗だったんだ |
| 키세키노 요오니 키레이닷탄다 |
| 기적처럼 아름다웠어 |
| 明日は 僕の癖を話して |
| 아스와 보쿠노 쿠세오 하나시테 |
| 내일은 내 버릇을 얘기해줘 |
| 明後日は 僕の夢を語って |
| 아삿테와 보쿠노 유메오 카탓테 |
| 모레는 내 꿈을 말해줘 |
| 明明後日は 僕の呪いを ちゃんと伝えよう |
| 시아삿테와 보쿠노 노로이오 찬토 츠타에요오 |
| 글피는 내 저주를 제대로 전하자 |
| 完璧で不健康な部屋で |
| 칸페키데 후켄코오나 헤야데 |
| 완벽하고 건강하지 않은 방에서 |
| 君が風邪を引かないように |
| 키미가 카제오 히카나이 요오니 |
| 네가 감기에 걸리지 않도록 |
| 一寸ずつ 街を許さなくちゃいけない |
| 촛토즈츠 마치오 유루사나쿠차 이케나이 |
| 조금씩 거리를 용서해야만 해 |
| きっと まだまだ 時間はかかるよ |
| 킷토 마다마다 지칸와 카카루요 |
| 분명 시간은 조금 더 걸릴 거야 |
| 泣き暮らすのは もうやめるよ |
| 나키쿠라스노와 모오 야메루요 |
| 울며 지내는 건 이제 그만둘래 |
| それは なんでって |
| 소레와 난뎃테 |
| 그건 어째서일까 |
| 君に逢えたんだ |
| 키미니 아에탄다 |
| 너를 만났어 |
| 君に逢えたんだ |
| 키미니 아에탄다 |
| 너를 만났어 |
| この世界は どんなメロディ? |
| 코노 세카이와 돈나 메로디? |
| 이 세계는 어떤 멜로디야? |
| 分からない 分かりたいよ |
| 와카라나이 와카리타이요 |
| 몰라, 알고 싶어 |
| 諦めた 夜の香り |
| 아키라메타 요루노 카오리 |
| 포기했던 밤의 향기 |
| ひらきたい 花 |
| 히라키타이 하나 |
| 피워내고 싶은 꽃 |
| この世界が どうだろうと |
| 코노 세카이가 도오다로오토 |
| 이 세계가 어떻든지 간에 |
| 君がしゃんと 咲けるように |
| 키미가 샨토 사케루 요오니 |
| 네가 활짝 피워낼 수 있도록 |
| 見つけ出してやるんだ メロディ |
| 미츠케다시테야룬다 메로디 |
| 찾아내주는 거야, 멜로디 |
| 美しく在れ |
| 우츠쿠시쿠 아레 |
| 아름답게 있어라 |
| 君だけに打ち明けるよ |
| 키미다케니 우치아케루요 |
| 너에게만 털어놓을게 |
| 僕はこの世界が怖い |
| 보쿠와 코노 세카이가 코와이 |
| 나는 이 세상이 두려워 |
| それでもやっと 口ずさんだ |
| 소레데모 얏토 쿠치즈산다 |
| 그래도 겨우 흥얼거렸어 |
| わずかな今を |
| 와즈카나 이마오 |
| 얼마 없는 지금을 |
| 君は歌った 歌った |
| 키미와 우탓타 우탓타 |
| 너는 노래했어, 노래했어 |
| 歌った |
| 우탓타 |
| 노래했어 |
| 永遠なら ここにあったんだ |
| 에이엔나라 코코니 앗탄다 |
| 영원이라면 여기에 있었어 |
| ここにあったんだ |
| 코코니 앗탄다 |
| 여기에 있었어 |
댓글
새 댓글 추가




