블루칼라
정보
| ブルーカラー | |
|---|---|
| 출처 | sm28657119 |
| 작곡 | tama |
| 작사 | tama |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 溺れてるような 水槽の金魚 |
| 오보레테루 요오나 스이소오노 킨교 |
| 물에 빠진 듯한, 수조의 금붕어 |
| 溶けたアイスクリーム 底に溜まってる |
| 토케타 아이스쿠리이무 소코니 타맛테루 |
| 녹은 아이스크림, 바닥에 고여있어 |
| 飲みかけのソーダ 温くなる金曜 |
| 노미카케노 소오다 누루쿠나루 킨요오 |
| 마시다 남은 음료수, 미지근해진 금요일 |
| 響くハイヒール 誰を待ってる |
| 히비쿠 하이히이루 다레오 맛테루 |
| 울려퍼지는 하이힐, 누군가를 기다려 |
| 灰になってゆくよ |
| 하이니 낫테유쿠요 |
| 재가 되어가고 있어 |
| 僕らは泳いだフリの未熟なブルー |
| 보쿠라와 오요이다 후리노 미쥬쿠나 부루우 |
| 우리는 헤엄치는 척하는 미숙한 블루 |
| 煙が夏の午後に どこか遠くに |
| 케무리가 나츠노 고고니 도코카 토오쿠니 |
| 연기가 여름 오후, 어딘가 멀리 |
| ただただ流されてゆくよ |
| 타다타다 나가사레테유쿠요 |
| 그저 흘러내려가고 있어 |
| 初めましてそしてさようなら |
| 하지메마시테 소시테 사요오나라 |
| 처음 뵙겠습니다, 그리고 안녕히 계세요 |
| ここまでの貸し その日の暮らし |
| 코코마데노 카시 소노 히노 쿠라시 |
| 지금까지 빌려온, 그 날의 생활 |
| 階段の踊り場 通り魔は |
| 카이단노 오도리바 토오리마와 |
| 계단의 무도회장, 지나가던 괴한은 |
| ブリットなポップでウィットなダンス |
| 부릿토나 폿푸데 윗토나 단스 |
| 총알 같은 팝으로 위트한 댄스 |
| そうやって踊り明かして僕ら |
| 소오얏테 오도리아카시테 보쿠라 |
| 그렇게 우리들은 밤새도록 춤춰 |
| やがて日が暮れる |
| 야가테 히가 쿠레루 |
| 이윽고 해가 저물어 |
| 肺に入って痛いよそいつは |
| 하이니 하잇테 이타이요 소이츠와 |
| 폐에 들어가서 아파, 그 녀석은 |
| 煙の中のまだ見ぬブルー |
| 케무리노 나카노 마다 미누 부루우 |
| 연기 속에서 아직 보지 못한 블루 |
| 遠くの君の声も 吸い込んでは |
| 토오쿠노 키미노 코에모 스이콘데와 |
| 멀리서 들린 너의 목소리도 흡수하고선 |
| 何も出来ずじまい |
| 나니모 데키즈지마이 |
| 아무것도 하지 못했어 |
| 灰になってゆくよ僕らは |
| 하이니 낫테유쿠요 보쿠라와 |
| 재가 되어가고 있어, 우리들은 |
| 溺れたりしたって |
| 오보레타리 시탓테 |
| 물에 빠지기도 했다며 |
| 煙が夏の午後に どこか遠くに |
| 케무리가 나츠노 고고니 도코카 토오쿠니 |
| 연기가 여름 오후, 어딘가 멀리 |
| ただただ流されてゆくよ |
| 타다타다 나가사레테유쿠요 |
| 그저 흘러내려가고 있어 |
댓글
새 댓글 추가




