블루 유니언
정보
ブルーユニオン | |
---|---|
출처 | flHZVieWtc8 |
작곡 | DIVELA |
작사 | DIVELA |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
言葉と意味を繋いでく |
코토바토 이미오 츠나이데쿠 |
말과 의미를 이어가 |
君の顔 眺めてた |
키미노 카오 나가메테타 |
너의 얼굴을 바라보고 있었어 |
どこかあったかい |
도코카 앗타카이 |
어딘가 따스한 |
形は無い |
카타치와 나이 |
형체는 없는 |
それを”アイ”と知った |
소레오 "아이"토 싯타 |
그것이 "사랑"이란 걸 알았어 |
不確かな調律と |
후타시카나 초오리츠토 |
불확실한 조율과 |
レコードを背負って |
레코오도오 숏테 |
레코드를 짊어지고 |
僕は何処へ行けるだろう? |
보쿠와 도코에 이케루다로오? |
나는 어디로 갈 수 있을까? |
星踊るガラスの空 |
호시 오도루 가라스노 소라 |
별이 춤추는 유리 하늘 |
迎えた僕のFirst Stage |
무카에타 보쿠노 화아스토 스테에지 |
맞이한 나의 First Stage |
声も上手く出せないまま |
코에모 우마쿠 다세나이 마마 |
목소리도 잘 내지 못한 채 |
君を残さず聞かせて |
키미오 노코사즈 키카세테 |
너를 남김없이 들려줘 |
どんな心の色も |
돈나 코코로노 이로모 |
어떤 마음의 색도 |
僕はまだ歌える |
보쿠와 마다 우타에루 |
나는 아직 노래할 수 있어 |
つたう蒼い涙は |
츠타우 아오이 나미다와 |
흐르는 푸른 눈물은 |
奇跡のようなメロディとなって |
키세키노 요오나 메로디토 낫테 |
기적 같은 멜로디가 되어 |
誰かの肩を抱く |
다레카노 카타오 다쿠 |
누군가의 어깨를 안아 |
一瞬で過ぎ去る景色と境界線 |
잇슌데 스기사루 케시키토 쿄오카이센 |
순식간에 지나가는 풍경과 경계선 |
手も振れないまま |
테모 후레나이 마마 |
손도 흔들지 못한 채 |
立ち尽くしていた君の手を |
타치츠쿠시테 이타 키미노 테오 |
가만히 서 있기만 하던 너의 손을 |
ぎゅっと引き寄せて |
귯토 히키요세테 |
꼬옥 잡아당겨 |
その目に笑い掛ける |
소노 메니 와라이카케루 |
그 눈을 보고 웃기 시작해 |
「教えてよ君のとっておき!」 |
「오시에테요 키미노 톳테오키!」 |
「알려줘 너의 소중한 마음을!」 |
ららら… |
라라라… |
라라라… |
あの日咲いた確かな記憶は |
아노 히 사이타 타시카나 키오쿠와 |
그날 피어난 분명한 기억은 |
僕の蒼い炎となった |
보쿠노 아오이 호노오토 낫타 |
나의 푸른 불꽃이 되었어 |
五線譜を駆けろストーリー |
고센푸오 카케로 스토오리이 |
오선보를 달려라 스토리 |
君を残さず聞かせて |
키미오 노코사즈 키카세테 |
너를 남김없이 들려줘 |
どんな果てを知っても |
돈나 하테오 싯테모 |
어떤 결과일지 알아도 |
僕はまだ歌える |
보쿠와 마다 우타에루 |
나는 아직 노래할 수 있어 |
だから前を向いて |
다카라 마에오 무이테 |
그러니까 앞을 보고 |
奇跡のようなメロディが降る夜に |
키세키노 요오나 메로디가 후루 요루니 |
기적 같은 멜로디가 내리는 밤에 |
次元を越えて会いに行くよ |
지겐오 코에테 아이니 이쿠요 |
차원을 넘어 만나러 갈게 |
転んだって挫けたって |
코론닷테 쿠지케탓테 |
넘어져도 꺾여도 |
また歩き出せるさ |
마타 아루키다세루사 |
다시 걸어갈 수 있어 |
二人ならきっと大丈夫 |
후타리나라 킷토 다이조오부 |
우리 둘이라면 분명 괜찮을 거야 |
君は強い人だから |
키미와 츠요이 히토다카라 |
너는 강한 사람이니까 |
灯火が消えるその日まで |
토모시비가 키에루 소노 히마데 |
등불이 꺼지는 그날까지 |
止まないアイを歌うよ |
야마나이 아이오 우타우요 |
멈추지 않는 사랑을 노래할게 |
描いて君の世界 |
에가이테 키미노 세카이 |
그려 너의 세계를 |
紡いだ僕の未来 |
츠무이다 보쿠노 미라이 |
자아냈어 나의 미래를 |