블루베리 걸
정보
| ブルーベリーガール | |
|---|---|
| 출처 | sm31709789 |
| 작곡 | 요시다 요시유키 |
| 작사 | 요시다 요시유키 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 甘い甘い君の言葉でそっと狂わせて |
| 아마이 아마이 키미노 코토바데 솟토 쿠루와세테 |
| 달콤하고 달콤한 너의 말들로 살짝 미치게 해줘 |
| 瑠璃色をしたその果実にそっと手を伸ばして |
| 루리 이로오 시타 소노 카지츠니 솟토 테오 노바시테 |
| 유리빛깔을 한 그 과실에 살며시 손을 뻗어 |
| 慈愛に満ちた表情で自分満たしたようで |
| 지아이니 미치타 효오조오데 지분미타시타요오데 |
| 자애에 가득 찬 표정에 본인은 만족한 듯한 |
| したり顔 |
| 시타리 카오 |
| 의기양양한 얼굴 |
| あれはわざと分かってるけど自然と目線が |
| 아레와 와자토 와캇테루케도 시젠토 메센가 |
| 저건 고의라는 걸 알고 있지만 자연스레 시선이 |
| 引かれてく |
| 히카레테쿠 |
| 빠져들어 |
| ハッとした瞬間君の全ての仕草が |
| 핫토시타 슌칸 키미노 스베테노 시구사가 |
| 앗하는 순간 너의 모든 행동들이 |
| サッと僕の脳裏に焼き付いて離れないよ |
| 삿토 보쿠노 노오리니 야키츠이테 하나레나이요 |
| 휙하고 나의 뇌리에 새겨져서 떨어지지 않아 |
| ひょっとしてこの気持ちは甘い甘い恋心 |
| 횻토시테 코노 키모치와 아마이 아마이 코이고코로 |
| 어쩌다보니 이 마음은 달콤하고 달콤한 연심 |
| 恋の病とは上手く言ったものね |
| 코이노 야마이토와 우마쿠 잇타모노네 |
| 사랑의 병이라고는 잘도 말했었지 |
| 愛すべき感情 |
| 아이스베키 칸죠오 |
| 사랑스러운 감정 |
| 甘い甘い君の言葉がそっと狂わせる |
| 아마이 아마이 키미노 코토바가 솟토 쿠루와세루 |
| 달콤하고 달콤한 너의 말들이 살짝 미치게 해 |
| こんなことで狂ってしまう僕も甘いようで |
| 콘나 코토데 쿠룻테시마우 보쿠모 아마이요오데 |
| 이런 걸로 미쳐버리는 나도 달콤한 것 같아 |
| 嫌いになりたい君を嫌いになれないようで |
| 키라이니 나리타이 키미오 키라이니 나레나이요오데 |
| 싫어하고 싶은 너를 싫어할 수 없는 것 같아 |
| 胸がキュッと |
| 무네가 큔토 |
| 가슴이 쿵하고 |
| この心に届くこの痛みを除く |
| 코노 코코로니 토도쿠 코노 이타미오 노조쿠 |
| 이 마음에 닿는 이 아픔을 제외한 |
| 薬はどこ? |
| 쿠스리와 도코? |
| 약은 어디에? |
| ハッとした瞬間君の全ての仕草が |
| 핫토시타 슌칸 키미노 스베테노 시구사가 |
| 앗하는 순간 너의 모든 행동들이 |
| サッと僕の脳裏に焼き付いて離れないよ |
| 삿토 보쿠노 노오리니 야키츠이테 하나레나이요 |
| 휙하고 나의 뇌리에 새겨져서 떨어지지 않아 |
| ひょっとしてこの気持ちは淡い淡い恋心 |
| 횻토시테 코노 키모치와 아와이 아와이 코이고코로 |
| 어쩌다보니 이 마음은 옅디옅은 연심 |
| 恋の病は自然治癒するの? |
| 코이노 야마이와 시젠치유스루노? |
| 사랑의 병은 자연치유 되는 거야? |
| 愛すべき感傷 |
| 아이스베키 칸죠오 |
| 사랑스러운 감정 |
| 零れ落ちる果汁から目が離せない |
| 코보레오치루 카쥬우카라 메가 하나세나이 |
| 넘쳐흐르는 과즙에서 눈을 뗄 수 없어 |
| あざとい仕草容易く惹かれてく単純な僕は |
| 아자토이 시구사 타야스쿠 히카레테쿠 탄쥰나 보쿠와 |
| 악랄한 행동에 쉽게 매료되어버리는 단순한 나는 |
| ハッとした瞬間君の瑠璃色に汚れた手 |
| 핫토시타 슌칸 키미노 루리이로니 요고레타 테 |
| 앗하는 순간 너의 유리빛깔에 더럽혀진 손 |
| サッと取って指を深く深く絡ませ |
| 삿토 톳테 유비오 후카쿠 후카쿠 카라마세 |
| 휙하고 놓은 손가락을 깊고 깊게 휘감아 |
| そうこれは君のせいだ |
| 소오 코레와 키미노 세이다 |
| 그래 이건 네 탓이야 |
| 押し付け |
| 오시츠케 |
| 누르는 거야 |
| 恋の病に溺れていった |
| 코이노 야마이니 오보레테잇타 |
| 사랑의 병에 빠져있던 |
| 愛してる感情 |
| 아이시테루 칸죠오 |
| 사랑하는 감정 |
댓글
새 댓글 추가




