블루베리 잼
정보
| ブルーベリージャム | |
|---|---|
| 출처 | Khk8FIGIaYg |
| 작곡 | 카사사기 |
| 작사 | 카사사기 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| ランランランと踊りながら |
| 란란란토 오도리나가라 |
| 랄랄라하고 춤추면서 |
| 段々灰になって ハイになっていこうぜって |
| 단단 하이니 낫테 하이니 낫테이코오젯테 |
| 점점 재가 되어, 하이해지게 되자고 |
| 絡まって解いたら退路がないの |
| 카라맛테 호이타라 타이로가 나이노 |
| 얽히고 풀리면 퇴로가 없는걸 |
| 簡単トーストとコースターの上の |
| 칸탄 토오스토토 코오스타아노 우에노 |
| 간단 토스트와 코스터 위의 |
| 固まってしまった |
| 카타맛테시맛타 |
| 굳어버린 |
| ブルーベリージャム |
| 부루우베리이 자무 |
| 블루베리 잼 |
| アイマイミーだってわかってんだきっと |
| 아이 마이 미이닷테 와캇텐다 킷토 |
| 아이 마이 미라는 걸 알고 있어, 분명 |
| なら散々伸ばしたんだ 待望の夢を |
| 나라 산잔 노바시탄다 타이보오노 유메오 |
| 그럼 잔뜩 길렀던 거야, 대망의 꿈을 |
| 再々々放送 再放送してんだって |
| 사이사이사이 호오소오 사이호오소오시텐닷테 |
| 재재재방송 재방송을 하고 있다고 |
| 焦ったい嘘ついてんだずっとずっと |
| 지렛타이 우소 츠이텐다 즛토 즛토 |
| 당황해서 거짓말을 하고 있어, 계속 계속 |
| 妄想に取り憑かれ |
| 모오소오니 토리츠카레 |
| 망상에 사로잡혀 |
| 頭 こんがらがって |
| 아타마 콘가라갓테 |
| 머리가 혼란스러워 |
| 何も知らないふりして |
| 나니모 시라나이 후리시테 |
| 아무것도 모르는 척하며 |
| 息もできないまま |
| 이키모 데키나이마마 |
| 숨도 쉬지 못한 채로 |
| 絶望脳内 感情表現方法崩壊 |
| 제츠보오 노오나이 칸조오 효오겐 호오호오 호오카이 |
| 절망 뇌내, 감정 표현 방법 붕괴 |
| ああ 全部壊してくれ! |
| 아아 젠부 코와시테쿠레! |
| 아아, 전부 부숴줘! |
| 許してくれ!ごめんねダーリン |
| 유루시테쿠레! 고멘네 다아린 |
| 용서해줘, 미안해 달링 |
| このまま行ったり来たり |
| 코노마마 잇타리 키타리 |
| 이대로 왔다갔다 |
| 相対期待したり |
| 아이타이 키타이시타리 |
| 서로 기대하거나 |
| ああ何度も許して |
| 아아 난도모 유루시테 |
| 아아, 몇 번이고 용서하며 |
| さあ!離れ 離れ 離れよう |
| 사아! 하나레 하나레 하나레요오 |
| 자! 떨어져 떨어져 떨어지자 |
| 泣き出してしまうでしょう |
| 나키다시테시마우데쇼오 |
| 울음을 터뜨려버리겠지 |
| 後悔 ごめんねダーリン |
| 코오카이 고멘네 다아린 |
| 후회, 미안해 달링 |
| 最愛行ったり来たり |
| 사이아이 잇타리키타리 |
| 최애, 왔다갔다 |
| 毎回期待したり |
| 마이카이 키타이시타리 |
| 매번 기대하거나 |
| ああ何度も許してた |
| 아아 난도모 유루시테타 |
| 아아, 몇 번이고 용서했어 |
| 歌え 歌え 歌えと |
| 우타에 우타에 우타에토 |
| 노래해 노래해 노래하라며 |
| 泣き出してしまうのを飲み込むだけ |
| 나키다시테시마우노오 노미코무다케 |
| 터뜨리게 되어버리는 울음을 삼킬 뿐이야 |
| 大体幸になって不幸になってしまったって |
| 다이타이 코오니 낫테 후코오니 낫테시맛탓테 |
| 대체로 행복해졌다 불행해져버린다고 해도 |
| 大概0になってしまってるみたいよ |
| 타이가이 레니 낫테시맛테루미타이요 |
| 대개 0이 되어버리게 된 것 같아 |
| 心配症になって動けなくなった |
| 신파이쇼오니 낫테 우고케나쿠 낫타 |
| 걱정이 많아져 움직일 수 없게 됐어 |
| 限りなく透明な透明なブルー |
| 카기리나쿠 토오메이나 토오메이나 부루우 |
| 한없이 투명한 투명한 블루 |
| 嘲笑混じりで不可思議な歓声と |
| 초오쇼오마지리데 후카시기나 칸세이토 |
| 비웃음이 섞인 불가사의한 환호성과 |
| 正解と不正解 不明瞭はループ |
| 세이카이토 후세이카이 후메이료오와 루우푸 |
| 정답과 오답, 불명료는 루프 |
| ないないないものねだりの人生 |
| 나이 나이 나이모노네다리노 진세이 |
| 없는 없는 없는 것을 조르는 인생 |
| くだらないね全部 |
| 쿠다라나이네 젠부 |
| 시시하네, 전부 |
| くだらないね |
| 쿠다라나이네 |
| 시시하네 |
| 妄想に取り憑かれ |
| 모오소오니 토리츠카레 |
| 망상에 사로잡혀 |
| 頭 こんがらがって |
| 아타마 콘가라갓테 |
| 머리가 혼란스러워 |
| 何も知らないふりして |
| 나니모 시라나이 후리시테 |
| 아무것도 모르는 척하며 |
| 息もできないまま |
| 이키모 데키나이마마 |
| 숨도 쉬지 못한 채로 |
| 絶望脳内 感情表現方法崩壊 |
| 제츠보오 노오나이 칸조오 효오겐 호오호오 호오카이 |
| 절망 뇌내, 감정 표현 방법 붕괴 |
| ああ 全部壊してくれ! |
| 아아 젠부 코와시테쿠레! |
| 아아, 전부 부숴줘! |
| 許してくれ!ごめんねダーリン |
| 유루시테쿠레! 고멘네 다아린 |
| 용서해줘, 미안해 달링 |
| このまま行ったり来たり |
| 코노마마 잇타리 키타리 |
| 이대로 왔다갔다 |
| 相対期待したり |
| 아이타이 키타이시타리 |
| 서로 기대하거나 |
| ああ何度も許して |
| 아아 난도모 유루시테 |
| 아아, 몇 번이고 용서하며 |
| さあ!離れ 離れ 離れよう |
| 사아! 하나레 하나레 하나레요오 |
| 자! 떨어져 떨어져 떨어지자 |
| 泣き出してしまうでしょう |
| 나키다시테시마우데쇼오 |
| 울음을 터뜨려버리겠지 |
| 後悔 ごめんねダーリン |
| 코오카이 고멘네 다아린 |
| 후회, 미안해 달링 |
| 最愛行ったり来たり |
| 사이아이 잇타리키타리 |
| 최애, 왔다갔다 |
| 毎回期待したり |
| 마이카이 키타이시타리 |
| 매번 기대하거나 |
| ああ何度も許してた |
| 아아 난도모 유루시테타 |
| 아아, 몇 번이고 용서했어 |
| 歌え 歌え 歌えと |
| 우타에 우타에 우타에토 |
| 노래해 노래해 노래하라며 |
| 泣き出してしまうのを飲み込むだけ |
| 나키다시테시마우노오 노미코무다케 |
| 터뜨리게 되어버리는 울음을 삼킬 뿐이야 |
댓글
새 댓글 추가




