허풍쟁이 퍼펫
정보
| ホラフキパペット | |
|---|---|
| 출처 | AOr3xgo2wNE |
| 작곡 | 와다 타케아키 |
| 작사 | 와다 타케아키 |
| 노래 | 카사네 테토 카사네 테토 SV |
가사
| ONE TWO THREE FOUR FIVE SIX なな |
| 원 투 쓰리 포 파이브 식스 나나 |
| ONE TWO THREE FOUR FIVE SIX 칠 |
| 「所詮、この世は集団催眠なんだ」って |
| 「쇼센, 코노 요와 슈우단사이민 난닷」테 |
| 「어차피, 이 세상은 집단최면인 거야」라며 |
| 右手のパペットが言うよ 高らかに小指挙げて |
| 미기테노 파펫토가 유우요 타카라카니 코유비 아게테 |
| 오른손의 퍼펫이 말해, 새끼 손가락을 높이 들고서 |
| 期待ハズレの人生だったんだって嘆いてる |
| 키타이하즈레노 진세아닷탄닷테 나게이테루 |
| 기대를 벗어난 인생이었다며 한탄하고 있어 |
| あーあ こんなにも君は愚かだ |
| 아아아 콘나니모 키미와 오로카다 |
| 아ー아, 이렇게나 너는 어리석어 |
| もしもこいつの言う通り 全部全部嘘ならば |
| 모시모 코이츠노 이우토오리 젠부 젠부 우소나라바 |
| 만약 이 녀석의 말대로 전부 전부 거짓말이라면 |
| 君の哀しみも例外ではないんだ |
| 키미노 카나시미모 레이가이데와 나인다 |
| 너의 슬픔도 예외는 아니야 |
| 歪んでない認知なんてない 愛だなんて大前提! |
| 유간데나이 닌치난테 나이 아이다난테 다이젠테이! |
| 왜곡되지 않은 인지 따윈 없어, 사랑이란 건 대전제! |
| だからこの指とまれ |
| 다카라 코노 유비 토마레 |
| 그러니 여기여기 모여라 |
| 君に神様がいないなら僕じゃダメですか |
| 키미니 카미사마가 이나이나라 보쿠자 다메데스카 |
| 당신이 섬기는 신이 없다면 저로는 안될까요? |
| 捨ててほしいんだ 僕以外の嘘なんか 全部全部さぁ |
| 스테테 호시인다 보쿠 이가이노 우소난카 젠부 젠부사아 |
| 버려줬으면 해, 나 외의 거짓말은 전부, 전부 다 |
| どうせ騙されるのなら もう僕にしませんか |
| 도오세 다마사레루노나라 모오 보쿠니 시마센카 |
| 어차피 속을 거라면, 이젠 저로 하시지 않을래요? |
| 僕らホラ吹きパペット ハッタリで動いている |
| 보쿠라 호라후키 파펫토 핫타리데 우고이테이루 |
| 우리는 허풍쟁이 퍼펫, 허세로 움직이고 있어 |
| 空欄まみれの解答用紙みたいだって |
| 쿠우란마미레노 카이토오요오시 미타이닷테 |
| 빈칸 투성이인 해답용지 같다며 |
| 右手のパペットが言うよ 高飛車に小指突き出して |
| 미기테노 파펫토가 유우요 코오히샤니 코유비 츠키다시테 |
| 오른손의 퍼펫이 말해, 고압적으로 새끼 손가락을 내밀며 |
| 実際ハズレになってしまうのばっか恐れてる |
| 짓사이 하즈레니 낫테시마우노밧카 오소레테루 |
| 실제로 꽝이 되어버리는 것만 무서워하고 있어 |
| あーあ こんなにも君は愚かだ |
| 아아아 콘나니모 키미와 오로카다 |
| 아ー아, 이렇게나 너는 어리석어 |
| もしもこいつの言う通り 全部全部嘘ならば |
| 모시모 코이츠노 이우토오리 젠부 젠부 우소나라바 |
| 만약 이 녀석의 말대로 전부 전부 거짓말이라면 |
| 世界中探しても正解などないんだ |
| 세카이주우 사가시테모 세이카이나도 나인다 |
| 온 세상을 뒤져봐도 정답 따위는 없어 |
| 傷んでない心なんてない だけど愛だけは大前提! |
| 이탄데나이 코코로난테 나이 다케도 아이다케와 다이젠테이! |
| 상처받지 않은 마음 따윈 없어, 하지만 사랑만큼은 대전제! |
| だからこの指とまれ |
| 다카라 코노 유비 토마레 |
| 그러니 여기여기 모여라 |
| 君に神様がいないなら僕じゃダメですか |
| 키미니 카미사마가 이나이나라 보쿠자 다메데스카 |
| 당신이 섬기는 신이 없다면 저로는 안될까요? |
| 夢でも良いんだ 境目なんて無いんだ 全部全部さ |
| 유메데모 이인다 사카이메난테 나인다 젠부 젠부사 |
| 꿈이라도 좋아, 경계선 따윈 없어, 전부, 전부야 |
| どうせ騙されるのなら もう僕にしませんか |
| 도오세 다마사레루노나라 모오 보쿠니 시마센카 |
| 어차피 속을 거라면, 이젠 저로 하시지 않을래요? |
| そうだあることないこと 全部あることにしよう |
| 소오다 아루 코토 나이 코토 젠부 아루 코토니 시요오 |
| 그래, 있는 일 없는 일, 전부 있는 일로 하자 |
| 心の穴埋め方間違えて |
| 코코로노 아나 우메카타 마치가에테 |
| 마음의 구멍을 메우는 법을 틀려서 |
| つまんないねって言われるのを恐れてた |
| 츠만나이넷테 이와레루노오 오소레테타 |
| 시시하다는 말을 듣는 걸 두려워했어 |
| いびつに歪んだそこに当てはめるならもう |
| 이비츠니 유간다 소코니 아테하메루나라 모오 |
| 일그러져 찌그러진 그곳에 끼워맞추면 이젠 |
| 嘘しかないね この指とまれ |
| 우소시카나이네 코노 유비 토마레 |
| 거짓말뿐이네, 여기여기 모여라 |
| 君に神様がいないなら僕じゃダメですか |
| 키미니 카미사마가 이나이나라 보쿠자 다메데스카 |
| 당신이 섬기는 신이 없다면 저로는 안될까요? |
| 捨ててほしいんだ 僕以外の嘘なんか 全部全部さぁ |
| 스테테 호시인다 보쿠 이가이노 우소난카 젠부 젠부사아 |
| 버려줬으면 해, 나 외의 거짓말은 전부, 전부 다 |
| どうせ騙されるのなら もう僕にしませんか |
| 도오세 다마사레루노나라 모오 보쿠니 시마센카 |
| 어차피 속을 거라면, 이젠 저로 하시지 않을래요? |
| 僕らホラ吹きパペット ハッタリで動いている |
| 보쿠라 호라후키 파펫토 핫타리데 우고이테이루 |
| 우리는 허풍쟁이 퍼펫, 허세로 움직이고 있어 |
| きっと君の身体もそう ハッタリで動かせる |
| 킷토 키미노 카라다모 소오 핫타리데 우고카세루 |
| 분명 너의 몸도, 그래, 허세로 움직일 수 있을 거야 |
댓글
새 댓글 추가




