폭탄
정보
| 爆弾 | |
|---|---|
| 출처 | sm37063601 |
| 작곡 | 칸자키 이오리 |
| 작사 | 칸자키 이오리 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 爆弾のような花火が街を駆け巡る頃 |
| 바쿠단노 요오나 하나비가 마치오 카케메구루 고로 |
| 폭탄과 같은 불꽃이 마을을 뛰어다닐 즈음 |
| あなたのことを思い出すのです |
| 아나타노 코토오 오모이다스노데스 |
| 그대가 생각나는군요 |
| どこかできっと同じ花火を遠い所で見ていること |
| 도코카데 킷토 오나지 하나비오 토오이 토코로데 미테이루 코토 |
| 어디선가 분명 같은 불꽃놀이를 머나먼 곳에서 보고 있을 |
| そんなことばかり願ってしまいます |
| 손나 코토바카리 네갓테 시마이마스 |
| 그런 걸 바라게 됩니다 |
| 薫風が耳を貫いて汗ばんた肌を夏蝉が馬鹿にして |
| 쿤푸우가 미미오 츠라누이테 아세반다 하다오 나츠제미가 바카니 시테 |
| 훈풍이 귀를 뚫고 땀이 나는 살갗을 여름 매미가 바보취급하고 |
| 私は熱帯夜に溶けてしまいそうです |
| 와타시와 넷타이야니 토케테시마이 소오데스 |
| 저는 열대야에 녹아버릴 것 같습니다 |
| 親愛なるあなたへ |
| 신아이나루 아나타에 |
| 친애하는 그대에게 |
| 私は私になれるでしょうか |
| 와타시와 와타시니 나레루데쇼오카 |
| 저는 제가 될 수 있을까요 |
| こんな体でこんな見た目で |
| 콘나 카라다데 콘나 미타메데 |
| 이런 몸으로, 이런 모습으로 |
| 自分を愛せるでしょうか |
| 지분오 아이세루데쇼오카 |
| 저 자신을 사랑할 수 있을까요 |
| 親愛なるあなたの爆弾になれるでしょうか |
| 신아이나루 아나타노 바쿠단니 나레루데쇼오카 |
| 친애하는 그대의 폭탄이 될 수 있을까요 |
| あなたの全てをぶち壊すような |
| 아나타노 스베테오 부치코와스 요오나 |
| 그대의 모든걸 깨부숴버릴 듯한 |
| そんな夏になりたい |
| 손나 나츠니 나리타이 |
| 그런 여름이 되고 싶습니다 |
| 街は哀で満ちています |
| 마치와 아이데 미치테이마스 |
| 거리는 사랑으로 가득합니다 |
| 途方もなく熱が熟れていて |
| 토호오모나쿠 네츠가 우레테이테 |
| 터무니없이 열이 익고있어서 |
| 窓越しに見える祭り囃子に黄昏るばかり |
| 마도코시니 미에루 마츠리바야시니 타소가레루 바카리 |
| 창문 너머로 보이는 축제 소리에 수심에 잠길 뿐 |
| 蚊取り線香の匂いすら |
| 카토리센코오노 니오이스라 |
| 모기향의 냄새조차도 |
| 全てが愛しく思えていて |
| 스베테가 이토시쿠 오모에테이테 |
| 모든것이 가엾게 느껴져서 |
| 永遠なんてものを思ってしまいます |
| 에이엔 난테 모노오 오못테 시마이마스 |
| 영원같은걸 떠올리게 됩니다 |
| あなたもきっとお金とか生活とかに染まりながら |
| 아나타모 킷토 오카네토카 세이카츠토카니 소마리나가라 |
| 그대도 분명 돈이라던가 생활이라던가에 물들어가면서 |
| 大切な何かを探していますか |
| 타이세츠나 나니카오 사가시테 이마스카 |
| 중요한 무언가를 찾고 있을까요 |
| 親愛するあなたへ |
| 신아이나루 아나타에 |
| 친애하는 그대에게 |
| あなたを思うたび嫌いになって |
| 아나타오 오모우타비 키라이니 낫테 |
| 그대를 떠올릴 때마다 싫어져서 |
| 嫌いになって苦しくなって |
| 키라이니 낫테 쿠루시쿠 낫테 |
| 싫어져서 괴로워져서 |
| そしてまた好きになります |
| 소시테 마타 스키니 나리마스 |
| 결국 다시 좋아지게 됩니다 |
| 親愛なるあなたの言葉は爆弾のようで |
| 신아이나루 아나타노 코토바와 바쿠단노 요오데 |
| 친애하는 그대의 말은 폭탄과도 같아서 |
| 私の全てをぶち壊すような |
| 와타시노 스베테오 부치코와스 요오나 |
| 제 모든 것을 깨부수는 듯한 |
| そんな夏でした |
| 손나 나츠데시타 |
| 그런 여름이었습니다 |
| 上手く飾って上手く並べて |
| 우마쿠 카잣테 우마쿠 나라베테 |
| 잘 꾸미고 잘 늘어놓아서 |
| 綺麗にできましたって人生を |
| 키레이니 데키마시탓테 진세이오 |
| 예쁘게 되었다는 인생을 |
| 捨て去ってしまって私はぼーっと |
| 스테삿테 시맛테 와타시와 보옷토 |
| 내버려버린 저는 멍하니 |
| 打ち上げ花火を見てます |
| 우치아게 하나비오 미테마스 |
| 불꽃놀이를 보고 있습니다 |
| あなたが書いた詩を |
| 아나타가 카이타 시오 |
| 그대가 쓴 시를 |
| 私は少ない脳でなぞるだけ |
| 와타시와 스쿠나이 노오데 나조루다케 |
| 저는 부족한 뇌로 옮겨적을 뿐 |
| 泳ぐだけ |
| 오요구다케 |
| 헤엄칠 뿐 |
| 金魚鉢の中の様 |
| 킨교바치노 나카노 요오 |
| 마치 어항 속 처럼 |
| 親愛なるあなたへ |
| 신아이나루 아나타에 |
| 친애하는 그대에게 |
| 私はいつか私になって |
| 와타시와 이츠카 와타시니 낫테 |
| 저는 언젠가 제가 되어서 |
| さよならが全て愛おしいことを |
| 사요나라가 스베테 이토오시이 코토오 |
| 모든 작별인사가 괴로운 것임을 |
| 必ず証明してみます |
| 카나라즈 쇼오메이시테 미마스 |
| 반드시 증명해 보이겠습니다 |
| 親愛なるあなたの爆弾になれるでしょうか |
| 신아이나루 아나타노 바쿠단니 나레루데쇼오카 |
| 친애하는 그대의 폭탄이 될 수 있을까요 |
| あなたの全てをぶち壊すような |
| 아나타노 스베테오 부치코와스 요오나 |
| 그대의 모든 것을 깨부술 듯한 |
| そんな詩を書きたいのです |
| 손나 시오 카키타이노데스 |
| 그런 시를 쓰고 싶습니다 |
| あなたの全てを見下ろせる様な |
| 아나타노 스베테오 미오로세루 요오나 |
| 그대의 모든 것을 내려다볼 수 있을 듯 한 |
| そんな夏になりたい |
| 손나 나츠니 나리타이 |
| 그런 여름이 되고 싶어요 |
| そんな夏になりたい |
| 손나 나츠니 나리타이 |
| 그런 여름이 되고 싶어요 |





칸자키 이오리의 신곡, 폭탄입니다. 제목과 어울리지 않는 분위기의 가사이지만 중간중간에 튀어나오는 깨부순다는 표현이 모순되는 감정을 설명하는 듯한 그런 느낌적인 느낌을 가지게 합니다.
물론 전 이과라서 그런거 모르겠고 폭탄하면 시밤 쾅하는 것 밖에 생각이 안나지만요.
축제가 열리는 창밖을 보면서 쓰는 편지글을 상상하면서 적어보았습니다. 여름이 한창일 때인데 작년이었다면 슬슬 축제 하나쯤 열리지 않을까 했을테지만 올해는 시기가 시기이니만큼 아무래도 힘들 것 같군요.
Technical Staff of 보카로 가사 위키