본 보야지

정보

ボンボヤージュ
출처 sm37436707
작곡 로테
작사 로테
노래 하츠네 미쿠
LUMi

가사

手持ち無沙汰の夕暮れに、
테모치 부사타노 유우구레니,
할 일 없이 따분한 해질녘에,
その日暮らしの歌唄い。
소노 히구라시노 우타 우타이.
하루하루 살아가는 노래를 불러.
花を連れ往く覚悟でも、
하나오 츠레유쿠 카쿠고데모,
꽃을 데려갈 각오더라도,
帰る場所など決めてない。
카에루 바쇼나도 키메테나이.
돌아갈 곳은 정하지 않았어.
話すことさえ面倒で、食べることすら億劫で、
하나스 코토사에 멘도오데, 타베루 코토스라 옷쿠우데,
말하는 것조차 성가셔서, 먹는 것조차도 귀찮아서,
息を吸うだけ夕涼み、憂いばかり歌っていた。
이키오 스우다케 유우스즈미, 우레이바카리 우탓테이타.
숨만 쉬고 바람을 쐬며, 걱정만을 노래했어.
何もいらないから、何も奪わないで。
난모 이라나이카라, 난모 우바와나이데.
아무것도 필요없으니까, 아무것도 뺏지 말아줘.
だってそうでしょう、
닷테 소오데쇼오,
그야 그렇잖아,
帰り道は 笑いあいましょう。
카에리미치와 와라이아이마쇼오.
돌아오는 길에는 함께 웃자.
さよならなんだと歌って、語る背に夕日背負って、
사요나라 난다토 우탓테, 카타루 세니 유우히 세옷테,
안녕이라고 노래하며, 이야기하는 뒷모습에 석양을 짊어지고서,
思い出は遠く邪魔して、もう胸を焦がす夏はないよ。
오모이데와 토오쿠 자마시테, 모오 무네오 코가스 나츠와 나이요.
추억은 심하게 방해를 하고, 이제 괴로워할 여름은 없어.
舟に乗ってあの向こうへ、誰もいない歌の方へ漕いで、
후네니 놋테 아노 무코오에, 다레모 이나이 우타노 호오에 코이데,
배를 타고서 저 너머로, 아무도 없는 노래를 향해 노를 저으며,
ボンボヤージュ
본 보야아주
본 보야지
ボンボヤージュ
본 보야아주
본 보야지
ボンボヤージュ
본 보야아주
본 보야지
さようなら、もう会えぬ人。
사요오나라, 모오 아에누 히토.
안녕히, 더는 만날 수 없는 사람.
詩書きはノートに遺書書いて、
시카키와 노오토니 이쇼 카이테,
시 쓰기는 노트에 유서를 쓰고서,
僕はそっとそれを燃やして、
보쿠와 솟토 소레오 모야시테,
나는 가만히 그걸 태우며,
くだらない歌を歌うなよ、面舵いっぱいようそろう。
쿠다라나이 우타오 우타우나요, 오모카지 잇파이 요오소로우.
하찮은 노래를 부르지 마, 뱃머리를 완전 오른쪽으로 꺾자.
詩の本当の意味だとか、考えたことあんのかよ。
시노 혼토오노 이미다토카, 칸가에타 코토 안노카요.
시의 진정한 의미라든가, 생각해본 적 있는 거야?
大人になったな、馬鹿ばっかりだな。
오토나니 낫타나, 바카밧카리다나.
어른이 됐네, 바보들 뿐이네.
夏の暮れ、潮風吹いて、キャンバスに砂張り付いて、
나츠노 쿠레, 시오카제 후이테, 캰바스니 스나 하리츠이테,
여름의 해질녘, 바닷바람이 불고, 캔버스에 모래가 붙어있어,
このままずっと続くなら、終わってもいいと歌った。
코노마마 즛토 츠즈쿠나라, 오왓테모 이이토 우탓타.
이대로 계속될 거라면, 끝나도 좋다고 노래했어.
それでも季節は巡って、今年の祭りはないらしいよ。
소레데모 키세츠와 메굿테, 코토시노 마츠리와 나이라시이요.
그래도 계절은 순환하고, 올해의 축제는 없다는 듯해.
ボンボヤージュ
본 보야아주
본 보야지
もう夏が終わるよう、
모오 나츠가 오와루요오,
이제 여름이 끝나는 듯해,
雲の形の変わり様、
쿠모노 카타치노 카와리요오,
구름의 모습이 변하는 듯해,
これから全て忘れよう、
코레카라 스베테 와스레요오,
이제 전부 잊어버리자,
なんか寂しいねえ、
난카 사비시이네에,
왠지 쓸쓸하네,
子供ではないんだね。
코도모데와 나인다네.
어린 아이는 아닌 거구나.
可惜夜にあの日を書いた、
아타라요니 아노 히오 카이타,
아쉬운 밤에 그 날을 적었어,
綯い交ぜにして飲み込んだ、
나이마제니 시테 노미콘다,
여러 가지를 섞고서 삼켰어,
詠人は疾うに自明だ、
요미비토와 토오니 지메이다,
작자는 이미 자명해,
他人に邪魔されてたまるか。
히토니 자마사레테 타마루카.
남에게 방해를 받을까 보냐.
花を連れ遠く行こうぜ、
하나오 츠레 토오쿠 이코오제,
꽃을 데리고 멀리 떠나자,
誰もいない歌の方へ漕いで、
다레모 이나이 우타노 호오에 코이데,
아무도 없는 노래를 향해 노를 저으며,
ボンボヤージュ
본 보야아주
본 보야지
ボンボヤージュ
본 보야아주
본 보야지
ボンボヤージュ
본 보야아주
본 보야지
風に飛ぶ帽子の方へ、
카제니 토부 보오시노 호오에,
바람에 날리는 모자를 향해,
あの日の方へ、
아노 히노 호오에,
그날을 향해,
あの日の僕へ、
아노 히노 보쿠에,
그날의 나에게,
友達の方へ、
토모다치노 호오에,
친구를 향해,
確かな方へ。
타시카나 호오에.
확실한 쪽으로.
揺れる心だけを書いて、
유레루 코코로다케오 카이테,
흔들리는 마음만을 쓰고서,
くだらぬ方へ、
쿠다라누 호오에,
시시한 쪽으로,
手のなる方へ、
테노 나루 호오에,
손뼉 치는 쪽으로,
僕だけの方へ、
보쿠다케노 호오에,
나만의 방향으로,
この手で漕いで。
코노 테데 코이데.
이 손으로 노를 저어.
ボンボヤージュ
본 보야아주
본 보야지
ボンボヤージュ
본 보야아주
본 보야지
ボンボヤージュ
본 보야아주
본 보야지
なあ、僕の歌をどう思う。
나아, 보쿠노 우타오 도오 오모우.
있지, 내 노래를 어떻게 생각해?

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.