보니타
정보
| ボニータ | |
|---|---|
| 출처 | sm35517987 |
| 작곡 | syudou |
| 작사 | syudou |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 夜の蜜は甘美 裏通りは3時 |
| 요루노 미츠와 칸비 우라도오리와 산지 |
| 밤의 꿀은 달콤해 뒷골목은 3시 |
| 未だ抜けぬブランデー 抜けるのを選んで |
| 마다 누케누 부란데에 누케루노오 에란데 |
| 아직 따지 않은 브랜디 딸 수 있는 걸 골라 |
| あれもいいな これもいいな それもいいな |
| 아레모 이이나 코레모 이이나 소레모 이이나 |
| 저것도 좋아 이것도 좋아 그것도 좋아 |
| 千鳥足でよって行こうじゃない |
| 치도리아시데 욧테 이코오쟈 나이 |
| 비틀대는 걸음으로 따라가 볼까 |
| ハメとは外した後からハメるもの |
| 하메토와 하즈시타 아토카라 하메루 모노 |
| 처지라는 건 빼낸 뒤에 끼워넣는 것 |
| などのたまう安月給 |
| 나도노 타마우 야스겟큐우 |
| 이라며 주시는 쥐꼬리 월급 |
| 迷い無く春を買う |
| 마요이나쿠 하루오 카우 |
| 망설임 없이 봄을 사 |
| 熱り立った凡夫はただ笑う |
| 이키리탓타 본푸와 타다 와라우 |
| 격분한 중생은 그저 웃어 |
| 包み込んでおくれ |
| 츠츠미콘데오쿠레 |
| 감싸 안아줬으면 해 |
| ボニータ 遊んでこうぜ |
| 보니이타 아손데 코오제 |
| 보니타 놀아보자 |
| ボニータ 黙っていようぜ |
| 보니이타 다맛테 이요오제 |
| 보니타 조용히 있자 |
| ボニータ アナタの全部お気に入り |
| 보니이타 아나타노 젠부 오키니하이리 |
| 보니타 너의 모든 게 마음에 들어 |
| ねぇボニータ 無粋な客を |
| 네에 보니이타 부스이나 캬쿠오 |
| 있잖아 보니타 멋없는 손님을 |
| ボニータ 笑って今夜も |
| 보니이타 와랏테 콘야모 |
| 보니타 비웃으며 오늘밤도 |
| 恨み有れどもおもてなし |
| 우라미아레도모 오모테나시 |
| 원한은 있지만 손님을 맞이해 |
| 足元とチガイに気をつけて |
| 아시모토토 치가이니 키오 츠케테 |
| 발밑과의 차이를 조심해1 |
| 「人並みに暮らして生きる事が無理だからって |
| 「히토나미니 쿠라시테 이키루 코토가 무리다카랏테 |
| 「남들만큼 생활하며 살아가는 게 어렵다고 해도 |
| 今の君を君の親が見たら何て言う?」 |
| 이마노 키미오 키미노 오야가 미타라 난테 유우?」 |
| 지금의 너를 너의 부모가 보면 뭐라고 할까?」 |
| ってくだらねぇ |
| 테 쿠다라네에 |
| 라니 시시해 |
| それがなんだ だからどうした |
| 소레가 난다 다카라 도오시타 |
| 그게 뭐 그래서 어쨌단 거야 |
| 金にだってなっちゃくれない |
| 카네니닷테 낫챠쿠레나이 |
| 돈 한 푼 되어주지 않아 |
| それよか男の性を乙女の花で |
| 소레요카 오토코노 사가오 오토메노 하나데 |
| 그나저나 남자의 천성을 여자의 꽃으로 |
| がっぽりがっぽり |
| 갓포리 갓포리 |
| 왕창 왕창 |
| ボニータ 虚栄のスーツ |
| 보니이타 쿄에이노 스우츠 |
| 보니타 허영의 수트 |
| ボニータ 愚鈍なナード |
| 보니이타 구돈나 나아도 |
| 보니타 우둔한 너드 |
| ボニータ 一皮剥けば瓜二つ |
| 보니이타 히토카와 무케바 우리후타츠 |
| 보니타 한 꺼풀 벗겨보면 비슷해 |
| ねぇボニータ 下品な客の |
| 네에 보니이타 게힌나 캬쿠노 |
| 있잖아 보니타 천박한 손님의 |
| ボニータ モビーディックは |
| 보니이타 모비이딧쿠와 |
| 보니타 모비딕은 |
| 下心故上を向く |
| 시타고코로 유에 우에오 무쿠 |
| 흑심을 품고서 위를 향해 |
| 上辺の下ネタはよしとくれ |
| 우와베노 시모네타와 요시토 쿠레 |
| 외관을 향한 음담패설은 그만둬 |
| 限りある春を売る |
| 카기리 아루 하루오 우루 |
| 유한한 봄을 팔아 |
| 艶やかな蝶々が夜を征く |
| 아데야카나 쵸오쵸오가 요루오 유쿠 |
| 아름다운 나비들이 밤을 지배해 |
| 包み込んであげる |
| 츠츠미콘데아게루 |
| 감싸 안아줄게 |
| BONITA |
| 보니이타 |
| BONITA |
| ボニータ 狂った教徒 |
| 보니이타 쿠룻타 쿄오토 |
| 보니타 미쳐버린 신도 |
| ボニータ 鳴らした琴線 |
| 보니이타 나라시타 킨센 |
| 보니타 심금을 울려 |
| ボニータ 触れたら最後同じ事 |
| 보니이타 후레타라 사이고 오나지 코토 |
| 보니타 닿으면 최후는 같아 |
| ねぇボニータ 虚勢と手首 |
| 네에 보니이타 쿄세이토 테쿠비 |
| 있잖아 보니타 허세와 손목 |
| ボニータ 張り切って今夜も |
| 보니이타 하리킷테 콘야모 |
| 보니타 힘내서2 오늘밤도 |
| 子供騙しの大人遊び |
| 코도모다마시노 오토나아소비 |
| 어린애 속임수인 어른의 놀이 |
| 女のみずのえとタバコに火をつけて |
| 온나노 미즈노에토 타바코니 히오 츠케테 |
| 여자의 임3과 담배에 불을 붙여 |
| 一度蓋開けりゃ蜜の味 |
| 히토타비 후타 아케랴 미츠노 아지 |
| 한 번 뚜껑을 열면 꿀의 맛 |
댓글
새 댓글 추가




