부키시 타운 히피

정보

ブッキッシュタウンヒッピー
출처 sm25961991
작곡 HaTa
작사 HaTa
노래 하츠네 미쿠

가사

朝霧閉ざす往来 青ざめた空
아사기리 토자스 오오라이 아오자메타 소라
아침 안개가 가로막는 길 새파란 하늘
神様より早く起きた
카미사마요리 하야쿠 오키타
신님보다 빨리 일어났어
朧に眠るのろくさ気だるい街に
오보로니 네무루 노로쿠사 케다루이 마치니
몽롱하게 잠든 굼뜨고 느긋한 거리에
ノイズ混じりハレの予報
노이즈마지리 하레노 요호오
노이즈가 뒤섞인 일기예보
物憂い門扉 幽む物の音は遠く
모노우이 몬피 카스무 모노노 네와 토오쿠
께느른한 대문 희미한 소리는 멀어져
紙魚喰いの地図を片手に
시미쿠이노 치즈오 카타테니
좀먹은 지도를 한 손에 들고
明日のページに栞を挟もうか
아시타노 페에지니 시오리오 하사모오카
내일의 페이지에 책갈피를 끼워볼까
どうだい首尾はいいのかい?
도오다이 슈비와 이이노카이?
어때, 결과는 괜찮아?
どうにも纏わり苛む絡まり絡げた閉塞感
도오니모 마토와리 사이나무 카라마리 카라게타 헤이소쿠칸
무슨 짓을 해도 들러붙어 괴롭히며 얽히고설켜오는 폐색감
軽薄白けて素知らぬ顔してついてくる
케이하쿠 시라케테 소시라누 카오시테 츠이테쿠루
경박하게 모른 척하며 능청맞은 표정으로 따라와
どうして他人事宜しく、そんなにせせら笑ってんの?
도오시테 히토고토 요로시쿠, 손나니 세세라와랏텐노?
어째서 마치 남의 일인 것처럼, 그렇게 비웃는 거야?
高みで見たいとひたすら本を積む
타카미데 미타이토 히타스라 혼오 츠무
높은 곳에도 보고 싶다며 그저 책을 쌓아올려
デイリーデイリートラッシー 目次通りの毎日
데이리이 데이리이 토랏시이 모쿠지도오리노 마이니치
데일리 데일리 트래시 목차대로 나아가는 매일
ページを捲るたび色を無くして
페에지오 메쿠루 타비 이로오 나쿠시테
페이지를 넘길 때마다 빛을 잃어
我楽多のような お仕着せの愛を
가라쿠타노 요오나 오시키세노 아이오
잡동사니 같은 주어진 대로의 사랑을
いつまで馬鹿みたいに歌ってんの?
이츠마데 바카미타이니 우탓텐노?
언제까지 바보처럼 노래할 셈이야?
夕星滴る宵は街に沁みて
유우즈츠 시타타루 요이와 마치니 시미테
금성이 내리는 밤엔 거리에 물들어
神様は褥に就いた
카미사마와 시토네니 츠이타
신님은 잠자리에 들었어
片耳折れたか細い犬は寂しら
카타미미 오레타 카호소이 이누와 사비시라
한쪽 귀가 접힌 가냘픈 개는 외로워해
さんざっぱら見た風景
산잣파라 미타 후우케이
실컷 봤던 풍경
道化打ち囃す仲見世を横目に
도오케 우치하야스 나카미세오 요코메니
광대가 떠드는 상점가를 본체만체한 채로
一人二人追い越し
히토타리 후타타리 오이코시
한 사람 두 사람 추월해
見るもの凡てに付箋をつけるのだ
미루 모노 스베테니 후센오 츠케루노다
보이는 모든 것에 메모를 붙이는 거야
どうだい 準備はいいかい?
도오다이 쥰비와 이이카이?
어때, 준비는 됐어?
どうにも纏わり苛む 絡まり絡げた焦燥感
도오니모 마토와리 사이나무 카라마리 카라게타 쇼오소오칸
무슨 짓을 해도 들러붙어 괴롭히며 얽히고설켜오는 초조감
軽薄 白けて素知らぬ顔してついてくる
케이하쿠 시라케테 소시라누 카오시테 츠이테쿠루
경박하게 모른 척하며 능청맞은 표정으로 따라와
どうして他人事宜しく、そんなにせせら笑ってんの?
도오시테 히토고토 요로시쿠, 손나니 세세라와랏텐노?
어째서 마치 남의 일인 것처럼, 그렇게 비웃는 거야?
手狭な棚にさ 幾つも押しやって
테제마나 타나니사 이쿠츠모 오시얏테
비좁은 선반에 몇 개고 밀어넣어
タイニータイニーハッピー 最初から無いもの
타이니이 타이니이 핫피이 사이쇼카라 나이모노
타이니 타이니 해피 처음부터 없었던 걸
失くしたなんて 出鱈目を言って
나쿠시타난테 데타라메오 잇테
잃어버렸다는 헛소리를 하면서
借り物のような 賢しらな愛を
카리모노노 요오나 사카시라나 아이오
마치 빌려온 양 현명한 사랑을
いつまで馬鹿みたいに歌ってんの?
이츠마데 바카미타이니 우탓텐노?
언제까지 바보처럼 노래할 셈이야?
いよいよ僕の本を捨てる時だよ
이요이요 보쿠노 혼오 스테루 토키다요
드디어 내 책을 버릴 때가 왔어
そこから抜けだして街の空白に あなたの言葉を埋めて
소코카라 누케다시테 마치노 쿠우하쿠니 아나타노 코토바오 우메테
거거서 빠져나와 거리의 공백에 너의 말들을 묻어
活字を辿って 音節を超えて
카츠지오 타돗테 온세츠오 코에테
활자를 따라 음절을 넘어
韻律に乗って どこでも行こうか
인리츠니 놋테 도코데모 이코오카
운율을 타고서 어디든지 가볼까
散文降りしきる衒学の街
산분 후리시키루 겐가쿠노 마치
산문이 잔뜩 내리는 현학의 거리
本当のページを開こうか
혼토오노 페에지오 히라코오카
진짜 페이지를 펼쳐볼까
デイリーデイリートラッシー 目次通りの毎日
데이리이 데이리이 토랏시이 모쿠지도오리노 마이니치
데일리 데일리 트래시 목차대로 나아가는 매일
ページを捲るたび色を無くして
페에지오 메쿠루 타비 이로오 나쿠시테
페이지를 넘길 때마다 빛을 잃어
我楽多のような お仕着せの愛を
가라쿠타노 요오나 오시키세노 아이오
잡동사니 같은 주어진 대로의 사랑을
いつまで馬鹿みたいに歌ってんの?
이츠마데 바카미타이니 우탓텐노?
언제까지 바보처럼 노래할 셈이야?
タイニータイニーハッピー あてのない夢を
타이니이 타이니이 핫피이 아테노 나이 유메오
타이니 타이니 해피 정처 없는 꿈을
トランク一つ 哀れ吟遊子
토란쿠 히토츠 아와레 긴유우시
트렁크 하나, 가련한 음유시인
旅立つ荷物は少しでいいのさ
타비다츠 니모츠와 스코시데 이이노사
여행을 위한 짐은 적은 게 좋아
重荷な感情 破りさって
오모니나 칸죠오 야부리삿테
무거운 감정은 찢어버려
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.