병과 도마뱀

정보

瓶と蜥蜴
출처 vwMl1hVavCs
작곡 HaTa
작사 HaTa
노래 하츠네 미쿠

가사

カランコロン、凛と澄む音
카란코론, 린토 스무 오토
딸랑, 청명하고 맑은 소리
涙を集めて出来たような
나미다오 아츠메테 데키타 요오나
눈물을 모아서 만들어진 듯한
硝子の瓶の中で
가라스노 빈노 나카데
유리병 속에서
今際の息をただ吐いている
이마와노 이키오 타다 하이테이루
최후의 숨을 그저 내쉬고 있어
身も世もなく沈んでは
미모 요모 나쿠 시즌데와
아무 생각 없이 가라앉고선
優しさすらも重荷になって
야사시사스라모 오모니니 낫테
상냥함조차 무거운 짐이 돼
どうしたらそんなにも
도오시타라 손나니모
어떻게 해야지 그렇게
何も感じずに生きられるの?
나니모 칸지즈니 이키라레루노?
아무 느낌 없이 살아갈 수 있어?
信じあって積み上げて
신지앗테 츠미아게테
서로를 믿고 쌓아 올리며
裏切られ壊されるのなら
우라기라레 코와사레루노나라
배신당하고 파괴당한다면
僕はただ……ただ独りで
보쿠와 타다……타다 히토리데
나는 그저……그저 혼자서
時間をかけて積み上げてくから
지칸오 카케테 츠미아게테쿠카라
시간을 들여서 쌓아 올릴 테니까
もういいかい?
모오 이이카이?
이제 됐어?
まだだよ
마다다요
아직이야
そんなところに隠れてないで出ておいでさあ
손나 토코로니 카쿠레테나이데 데테 오이데사아
그런 곳에 숨어 있지 말고 나오도록 해
ガジ ベリ ビンバッパラ
가지 베리 빈밧파라
가지 베리 빈밧파라1
意味のない囲われた世界の中で
이미노 나이 카코와레타 세카이노 나카데
의미없이 둘러싸인 세계 안에서
グランディリ ラウラルラ
구란디리 라우라루라
그랑디리 라우라루라
聴衆のいない歌を歌っている
쵸오슈우노 이나이 우타오 우탓테이루
듣는 이 없는 노래를 부르고 있어
ガジ ベリ ビンバッパラ
가지 베리 빈밧파라
가지 베리 빈밧파라
弱さすらさらけ出せる強ささえも
요와사스라 사라케다세루 츠요사사에모
약함조차 드러낼 수 있는 강함조차도
グランディリ ラウラルラ
구란디리 라우라루라
그랑디리 라우라루라
持ってない本当に弱い自分だ
못테나이 혼토오니 요와이 지분다
갖지 못한, 정말로 나약한 나야
カランコロン儚げな音
카란코론 하카나게나 오토
딸랑, 덧없는 소리
引きずられ今を生きるような
히키즈라레 이마오 이키루 요오나
끌려다니며 지금을 살아가듯이
低きにただ転がって
히쿠키니 타다 코로갓테
낮은 곳에서 그저 구르며
抜け殻のように歌っている
누케가라노 요오니 우탓테이루
빈 껍질처럼 노래하고 있어
硝子を通し見た外
가라스오 토오시 미타 소토
유리를 통해 본 바깥
涙ぐむ視野に似たる風景
나미다구무 시야니 니타루 후우케이
글썽이던 시야와 닮은 풍경
そちらには行きたくないな
소치라니와 이키타쿠 나이나
그쪽엔 가고 싶지 않은걸
ひとりぼっちに気付かされるから
히토리봇치니 키즈카사레루카라
혼자라는 걸 깨닫게 될 테니까
悲しいを分けあって
카나시이오 와케앗테
슬픔을 함께 나누며
寂しいを補い合うのは
사비시이오 오기나이아우노와
외로움을 함께 채우는 건
そんなもの弱さだって
손나 모노 요와사닷테
그런 건 약함이라며
強がる僕を笑ってはくれないか
츠요가루 보쿠오 와랏테와 쿠레나이카
허세부리는 나를 비웃어주지 않을래
いつしか気づけばもう外に出ることすらできなくて
이츠시카 키즈케바 모오 소토니 데루 코토스라 데키나쿠테
어느덧 깨닫게 되면, 더는 바깥에 나갈 수조차 없어
だけども不思議と温かく、悲しくはなかった
다케도모 후시기토 아타타카쿠, 카나시쿠와 나캇타
하지만 신기하게도 따뜻하고, 슬프지는 않았어
知らず知らずに仕方のない理由を求めていたんだ
시라즈 시라즈니 시카타노 나이 리유우오 모토메테이탄다
나도 모르는 사이, 어쩔 수 없다는 이유를 찾고 있었어
出たくないって思うことはもう二度と無いから
데타쿠나잇테 오모우 코토와 모오 니도토 나이카라
나가고 싶지 않다고 생각할 일은, 두 번 다신 없을 테니까
出られはしないからさ、これでよかったのかな?
데라레와 시나이카라사, 코레데 요캇타노카나?
나갈 수 없을 테니까, 이걸로 괜찮았던 걸까?
ガジ ベリ ビンバッパラ
가지 베리 빈밧파라
가지 베리 빈밧파라
意味のない囲われた世界の中で
이미노 나이 카코와레타 세카이노 나카데
의미없이 둘러싸인 세계 안에서
グランディリ ラウラルラ
구란디리 라우라루라
그랑디리 라우라루라
聴衆のいない歌を歌っている
쵸오슈우노 이나이 우타오 우탓테이루
듣는 이 없는 노래를 부르고 있어
ガジ ベリ ビンバッパラ
가지 베리 빈밧파라
가지 베리 빈밧파라
弱さすらさらけ出せる強ささえも
요와사스라 사라케다세루 츠요사사에모
약함조차 드러낼 수 있는 강함조차도
グランディリ ラウラルラ
구란디리 라우라루라
그랑디리 라우라루라
持ってない本当に弱い自分だ
못테나이 혼토오니 요와이 지분다
갖지 못한, 정말로 나약한 나야
ガジ ベリ ビンバッパラ 
가지 베리 빈밧파라
가지 베리 빈밧파라
美しいものだけを紡いでいこう
우츠쿠시이 모노다케오 츠무이데이코오
아름다운 것들만 만들어가자
グランディリ ラウラルラ
구란디리 라우라루라
그랑디리 라우라루라
僕だけの僕による僕の言葉で
보쿠다케노 보쿠니 요루 보쿠노 코토바데
나만의, 나에 의한, 나의 말로
ガジ ベリ ビンバッパラ
가지 베리 빈밧파라
가지 베리 빈밧파라
訪れた優しい絶望の中で
오토즈레타 야사시이 제츠보오노 나카데
찾아온 상냥한 절망 속에서
グランディリ ラウラルラ
구란디리 라우라루라
그랑디리 라우라루라
本当の喜びを探しに行こう
혼토오노 요로코비오 사가시니 이코오
진짜 기쁨을 찾으러 가자
もういいかい?
모오 이이카이?
이제 됐어?
まだだよ
마다다요
아직이야
もういいかい?
모오 이이카이?
이제 됐어?
もういいよ
모오 이이요
이제 됐어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.