꽃다발
정보
| ハナタバ | |
|---|---|
| 출처 | 7xht3kQO_TM |
| 작곡 | MIMI |
| 작사 | MIMI |
| 노래 | 카후 |
가사
| なにもなにも分からなくて |
| 나니모 나니모 와카라나쿠테 |
| 아무것도 아무것도 모르겠어서 |
| 止まることもただ怖くって |
| 토마루 코토모 타다 코와쿳테 |
| 멈추는 것도 그저 무서워서 |
| いつかいつか願うように |
| 이츠카 이츠카 네가우 요오니 |
| 언젠가 언젠가 바라는 대로 |
| どうか夜よ明けないでって |
| 도오카 요루요 아케나이뎃테 |
| 부디 밤아, 밝지 말아줘, 라며 |
| このままじゃいけないな |
| 코노마마자 이케나이나 |
| 이대로는 안되겠네 |
| って焦る気持ちだけが倍速で |
| 테 아세루 키모치다케가 바이소쿠데 |
| 라며 초조해하는 마음만이 배속되어 |
| 誰か誰か僕を見つけて |
| 다레카 다레카 보쿠오 미츠케테 |
| 누군가 누군가 나를 찾아줘 |
| って叫べたら楽になれるのかな |
| 테 사케베타라 라쿠니 나레루노카나 |
| 라고 소리치면 편해질 수 있을까 |
| 嗚呼 何も無い世界だな |
| 아아 나니모 나이 세카이다나 |
| 아아, 아무것도 없는 세계구나 |
| ただたださようならって言わせてよ昨日の寂しさに |
| 타다타다 사요오나랏테 이와세테요 키노오노 사비시사니 |
| 그저 안녕이라고 말하게 해줘, 어제의 외로움에게 |
| いつしか空っぽな心だけが夜空に咲いたんだ |
| 이츠시카 카랏포나 코코로다케가 요조라니 사이탄다 |
| 어느새 비어버린 마음만이 밤하늘에 피어났어 |
| ほらまたすっからかんに生きたいな何にもないからさ |
| 호라 마타 슷카라칸니 이키타이나 난니모 나이카라사 |
| 자, 또 텅텅 빈 채로 살고 싶어, 아무것도 없으니까 |
| このまま少しだけ君と踊る時間にハナタバを |
| 코노마마 스코시다케 키미토 오도루 지칸니 하나타바오 |
| 이대로 잠깐이지만 너와 함께 춤추는 시간에 꽃다발을 |
| 気づいたら僕らはどこへ?歩く 歩く 行き先もなく |
| 키즈이타라 보쿠라와 도코에? 아루쿠 아루쿠 유키사키모 나쿠 |
| 깨닫고 나면 우리는 어디로? 걸어, 걸어, 목적지도 없이 |
| 知らない知らないなんにも知らない 上手く笑えないし 闇の中 |
| 시라나이 시라나이 난니모 시라나이 우마쿠 와라에나이시 야미노 나카 |
| 몰라, 몰라, 아무것도 몰라, 잘 웃을 수도 없어서 어둠 속에 |
| どうしたの?って問いかけるの 君の君の無邪気な声が |
| 도오시타놋? 테 토이카케루노 키미노 키미노 무자키나 코에가 |
| 어떻게 된 거야? 라며 물어오는 너의 너의 천진난만한 목소리가 |
| 響く響く星空の奥いつかいつか言わせてくれよ |
| 히비쿠 히비쿠 호시조라노 오쿠 이츠카 이츠카 이와세테쿠레요 |
| 울려퍼지는 별하늘 깊은 곳, 언젠가 언젠가 말하게 해줘 |
| すっかり余計なことばっか |
| 슷카리 요케이나 코토밧카 |
| 전부 쓸모없는 것들 뿐인 |
| 汚れた心にじゃあバイバイ |
| 요고레타 코코로니 자아 바이바이 |
| 더럽혀진 마음에, 그럼 바이바이 |
| きっかり悩んだ今日だって |
| 킷카리 나얀다 쿄오닷테 |
| 뚜렷하게 고민했던 오늘도 |
| それでも眠れない |
| 소레데모 네무레나이 |
| 그래도 잠들 수 없어 |
| さようならって言わせてよ昨日の寂しさに |
| 사요오나랏테 이와세테요 키노오노 사비시사니 |
| 안녕이라고 말하게 해줘, 어제의 외로움에게 |
| いつしか空っぽな心だけが夜空に咲いたんだ |
| 이츠시카 카랏포나 코코로다케가 요조라니 사이탄다 |
| 어느새 비어버린 마음만이 밤하늘에 피어났어 |
| ほらまたすっからかんに生きたいな何にもないからさ |
| 호라 마타 슷카라칸니 이키타이나 난니모 나이카라사 |
| 자, 또 텅텅 빈 채로 살고 싶어, 아무것도 없으니까 |
| このまま少しだけ君と踊る時間に笑う様に |
| 코노마마 스코시다케 키미토 오도루 지칸니 와라우 요오니 |
| 이대로 잠깐이지만 너와 함께 춤추는 시간에 웃을 수 있기를 |
| 難しだらけの脳内で |
| 무즈카시다라케노 노오나이데 |
| 어려운 것들 뿐인 머릿속에서 |
| でも焦らなくたってもういいじゃん |
| 데모 아세라나쿠탓테 모오 이이잔 |
| 그래도 조급해하지 않아도 이제 괜찮잖아 |
| 明日は明日は来るからさ |
| 아시타와 아시타와 쿠루카라사 |
| 내일은 내일은 찾아올 테니까 |
| でもいまだけは夜よ隣で |
| 데모 이마다케와 요루요 토나리데 |
| 하지만 지금만큼은 밤아, 곁에서 |
| すっからかんに生きたいな何にもないからさ |
| 슷카라칸니 이키타이나 난니모 나이카라사 |
| 텅텅 빈 채로 살고 싶어, 아무것도 없으니까 |
| このまま少しだけ君と踊る時間にハナタバを |
| 코노마마 스코시다케 키미토 오도루 지칸니 하나타바오 |
| 이대로 잠깐이지만 너와 함께 춤추는 시간에 꽃다발을 |
댓글
새 댓글 추가




