부케 가르니
정보
ブーケガルニ | |
---|---|
출처 | 4FmE4tva0tU |
작곡 | 니루 카지츠 |
작사 | 니루 카지츠 |
노래 | v flower |
가사
悪臭吸って 朦朧と |
아쿠슈우 슷테 모오로오토 |
악취를 맡고 몽롱하게 |
異臭慣れ 恍惚と |
이슈우 나레 코오코츠토 |
이상한 냄새에 익숙해져, 황홀하게 |
ろ過された夜の言葉でまた身を汚し |
로카사레타 요루노 코토바데 마타 미오 케가시 |
여과된 밤의 말로, 다시 몸을 더럽히며 |
スパイシーな理想・期待で |
스파이시이나 리소오・키타이데 |
스파이시한 이상・기대로 |
腐った性根はフランベ |
쿠삿타 쇼오네와 후란베 |
썩은 근성은 플랑베 |
協調性のハーブで無理に味を正される |
쿄오초오세에노 하아부데 무리니 아지오 타다사레루 |
협조성 허브로 억지로 맛을 바로잡혀져 |
ケ・セラ・セラ |
케・세라・세라 |
케・세라・세라 |
『数打ちゃ当たるだろ信仰』のあいつと分かり合えない |
『카즈 우차 아타루다로 신코오』노 아이츠토 와카리아에나이 |
『많이 쏘면 맞겠지 신앙』의 그 녀석과는 서로 이해할 수 없어 |
ケ・セラ・セラ |
케・세라・세라 |
케・세라・세라 |
凡愚でも美麗めな血で風靡してこう |
본구데모 비레이메나 치데 후우비시테코오 |
흔해빠졌더라도 미려한 피로 풍미하는 거야 |
優劣感 優劣感で浸ってみても |
유우레츠칸 유우레츠칸데 히탓테미테모 |
우열감, 우열감에 젖어봐도 |
僕はそうですか そうですかって言ってしまうんだよ |
보쿠와 소오데스카 소오데스캇테 잇테시마운다요 |
나는 그런가요, 그런가요하고 말해버리게 돼 |
これでどうですか? どうですか? |
코레데 도오데스카? 도오데스카? |
이걸로 어떤가요? 어떤가요? |
こうですか? こうですか? |
코오데스카? 코오데스카? |
이렇게요? 이렇게요? |
錆び付いた僕の意志が刃になるまで |
사비츠이타 보쿠노 이시가 하니 나루마데 |
녹슨 내 의지가 칼날이 될 때까지 |
ヤッパッパ ヤッパッパラパラ |
얏팟파 얏팟파라파라 |
얏팟파 얏팟파라파라 |
両手に花ばっかじゃ比べちゃうもんだ |
료오테니 하나밧카자 쿠라베차우 몬다 |
양손에 꽃이라면 비교하게 되는 거야 |
ヤッパッパ ヤッパッパラパラ |
얏팟파 얏팟파라파라 |
얏팟파 얏팟파라파라 |
華々しいアンタらにゃ分かりっこない |
하나바나시이 안타라냐 와카릿코나이 |
화려한 당신들은 이해할 수 없겠지 |
悪習擦って 堂々と |
아쿠슈우 슷테 도오도오토 |
악습을 문질러, 당당하게 |
意趣返せ 狡猾と |
이슈 카에세 코오카츠토 |
원한을 갚아, 교활하게 |
ボカされた$の言葉でまた身を怪我し |
보카사레타 도루노 코토바데 마타 미오 케가시 |
얼버무리던 $의 말로 다시 몸을 다치며 |
溜まっても無いのに壊されたいと願った |
타맛테모 나이노니 코와사레타이토 네갓타 |
쌓이지도 않았는데 부서지기를 바랐어 |
貯金箱みたいね |
초킨바코 미타이네 |
저금통 같네 |
未だ燻ったまんまで繋ぐ人生 生 生 生 生 生 生 |
마다 쿠스붓타 만마데 츠나구 진세이 세이 세이 세이 세이 세이 세이 |
아직도 잘 풀리지 않고 이어지는 인생 생 생 생 생 생 생 |
優劣感 優劣感で浸ってみても |
유우레츠칸 유우레츠칸데 히탓테미테모 |
우열감, 우열감에 젖어봐도 |
この世界はさ躊躇なく踏み課してくんだろ |
코노 세카이와사 추우초나쿠 후미카시테쿤다로 |
이 세상은, 주저없이 짓밟아가는 거잖아 |
それはどうなんだい? どう難題? |
소레와 도오난다이? 도오 난다이? |
그건 어때? 어떤 난제? |
無問題 無問題 |
모오만타이 모오만타이 |
문제 없어, 문제 없어 |
痛みを知れるなら優しさも知れるから |
이타미오 시레루나라 야사시사모 시레루카라 |
아픔을 알 수 있다면, 상냥함도 알 수 있으니까 |
消臭ね 消 消臭ね |
쇼오슈우네 쇼오 쇼오슈우네 |
탈취네 탈 탈취네 |
少 執念 少々 執念 |
쇼오 슈우넨 쇼오쇼오 슈우넨 |
좀 집념, 약간 집념 |
消臭ね 消 消臭ね |
쇼오슈우네 쇼오 쇼오슈우네 |
탈취네 탈 탈취네 |
少 執念 少々 執念 |
쇼오 슈우넨 쇼오쇼오 슈우넨 |
좀 집념, 약간 집념 |
優劣が 優劣がって謳われても |
유우레츠가 유우레츠갓테 우타와레테모 |
우열이, 우열이, 라며 칭송받아도 |
優劣感 優劣感で浸ってみても |
유우레츠칸 유우레츠칸데 히탓테미테모 |
우열감, 우열감에 젖어봐도 |
僕はそうですか そうですかしか言えやしないんだよ |
보쿠와 소오데스카 소오데스카시카 이에야시나인다요 |
나는 그런가요, 그런가요라는 말 밖에 할 수 없어 |
それでどうでした? どうでした? |
소레데 도오데시타? 도오데시타? |
그래서 어땠나요? 어땠나요? |
幸でした? 不幸でした? |
코오데시타? 후코오데시타? |
행복했나요? 불행했나요? |
誇れない僕のイシューが愛と化す |
호코레나이 보쿠노 이슈우가 아이토 카스 |
자랑할 수 없는 내 이슈가 사랑으로 변해 |
アッハッハ カンラカラカラ |
앗핫하 칸라카라카라 |
앗핫하 바싹 바싹바싹 |
鼻で笑うメロディが流行ってるんでしょう なあ |
하나데 와라우 메로디가 하얏테룬데쇼오 나아 |
코웃음치는 멜로디가 유행하고 있잖아, 봐 |
やっぱさ やっぱまだまだ |
얏파사 얏파 마다마다 |
역시, 역시 아직은 |
言わぬが花では終われっこない |
이와누가 하나데와 오와렛코나이 |
말하지 않는 게 낫다는 걸론 끝낼 수 없어 |
小綺麗なアンタらにゃ分かりっこない |
코기레이나 안타라냐 와카릿코나이 |
깔끔한 당신들은 이해할 수 없겠지 |