꽃사마귀의 꽃다발
정보
| ハナカマキリの花束 | |
|---|---|
| 출처 | HBnzyw9OC8k |
| 작곡 | 금붕어광선 |
| 작사 | 금붕어광선 |
| 노래 | 코토노하 아카네 코토노하 아오이 |
가사
| おどけたあの花は |
| 오도케타 아노 하나와 |
| 익살맞은 저 꽃은 |
| 吊人を囲い踊る |
| 츠리비토오 카코이 오도루 |
| 매달린 사람을 둘러싸고 춤춰 |
| 群がるあの花は |
| 무라가루 아노 하나와 |
| 무리짓는 저 꽃은 |
| 傷を舐め傷をつけあう |
| 키즈오 나메 키즈오 츠케아우 |
| 상처를 핥고 서로 상처를 내 |
| 愛せるように騙してる |
| 아이세루요오니 다마시테루 |
| 사랑하는 듯이 속이고 있어 |
| 騙せるように愛してる |
| 다마세루요오니 아이시테루 |
| 속이는 듯이 사랑하고 있어 |
| 気も知れぬ顔の集まりを |
| 키모 시레누 카오노 아츠마리오 |
| 생각도 알 수 없는 얼굴의 모임을 |
| 束ねるように |
| 타바네루요오니 |
| 묶어내듯이 |
| 疎ましくこちらを見てる |
| 우토마시쿠 코치라오 미테루 |
| 역겹게 이쪽을 보고 있어 |
| 人目を囲え |
| 히토메오 카코에 |
| 남의 눈을 에워싸 |
| 目を逸らす目を許さぬように |
| 메오 소라스 메오 유루사누요오니 |
| 눈을 피하는 눈을 용서치 않도록 |
| 手と手を束ねよ |
| 테토 테오 타바네요 |
| 손과 손을 마주 잡아 |
| 口を塞ぐ手を外せるように |
| 쿠치오 후사구 테오 하즈세루요오니 |
| 입을 막는 손을 떼어내도록 |
| 重なる花たちは |
| 카사나루 하나타치와 |
| 겹쳐지는 꽃들은 |
| 隠してる |
| 카쿠시테루 |
| 숨기고 있어 |
| まだ隠してる |
| 마다 카쿠시테루 |
| 아직 숨기고 있어 |
| 一重の花束は |
| 히토에노 하나타바와 |
| 한 겹의 꽃다발은 |
| 覗いてる |
| 노조이테루 |
| 엿보고 있어 |
| ほら覗いてる |
| 호라 노조이테루 |
| 봐봐 엿보고 있어 |
| 花は花って信じてる |
| 하나와 하낫테 신지테루 |
| 꽃은 꽃이라며 믿고 있어 |
| ありふれてる花は |
| 아리후레테루 하나와 |
| 어디에나 있는 꽃은 |
| 知らん顔で咲いている |
| 시란카오데 사이테이루 |
| 모르는 체 하며 피어 있어 |
| しおれたあの花は |
| 시오레타 아노 하나와 |
| 시든 저 꽃은 |
| 救われずに外れて外れて外れて外れて |
| 스쿠와레즈니 하즈레테 하즈레테 하즈레테 하즈레테 |
| 도움받지 못하고 벗어나서 벗어나서 벗어나서 벗어나서 |
| 非凡な顔した正しい目玉が |
| 히본나 카오 시타 타다시이 메다마가 |
| 비범한 얼굴을 한 올바른 눈알이 |
| 異常なあなたを囲んでる |
| 이조오나 아나타오 카콘데루 |
| 이상한 당신을 에워싸고 있어 |
| 囲えや囲え |
| 카코에야 카코에 |
| 에워싸라 에워싸 |
| 逃げる場所さえ与えぬように |
| 니게루 바쇼사에 아타에누요오니 |
| 도망칠 장소마저 주지 않도록 |
| 束ねや束ねよ |
| 타바네야 타바네요 |
| 묶어내라 묶어내 |
| 自らが花でいられるように |
| 미즈카라가 하나데 이라레루요오니 |
| 자신이 꽃으로 남아있을 수 있도록 |
| 蠢く花束は |
| 우고메쿠 하나타바와 |
| 꿈틀거리는 꽃다발은 |
| 手を伸ばし |
| 테오 노바시 |
| 손을 뻗어 |
| 怪訝に睨む |
| 케겐니 니라무 |
| 의아하게 노려봐 |
| 歪んだあの花は |
| 유간다 아노 하나와 |
| 일그러진 그 꽃은 |
| 束ねられ |
| 타바네라레 |
| 묶어내어져 |
| 枯れては消える |
| 카레테와 키에루 |
| 말라서 사라져 |
| 花は花って信じれる? |
| 하나와 하낫테 신지레루 |
| 꽃은 꽃이라 믿을 수 있어? |
댓글
새 댓글 추가




