뇌장작렬 걸
정보
| 脳漿炸裂ガール | |
|---|---|
| 출처 | sm19133907 |
| 작사&작곡 | 레루리리 |
| 마스터링 | 카고메P |
| 노래 | 하츠네 미쿠 GUMI |
| 재즈피아노 | 붉은 유성 |
가사
| 自問自答 無限苦言ヤバイ |
| 지몬지토 무겐쿠겐 야바이 |
| 자문자답 무한고언 위험해 |
| 挫傷暗礁に乗り上げている |
| 자쇼우안쇼우니 노리아게테 이루 |
| 좌상암초에 좌초되고 있어 |
| 前頭葉から新たな痛みを |
| 젠토우요우카라 아라타나 이타미오 |
| 전두엽에서부터의 새로운 아픔을 |
| 共有したがる情報バイパス |
| 쿄우유우시타가루 죠우호우 바이파스 |
| 공유하고 싶어 하는 정보 바이패스 |
| 収束できない不条理スク水 |
| 슈우소쿠데키나이 후죠우리 스쿠미즈 |
| 수습할 수 없는 부조리 스쿨미즈 |
| 吐瀉物噴出 妄想デフラグ |
| 토샤부츠 훈슈츠 모우소우 데후라구 |
| 토사물 분출 망상 조각 모음 |
| 前方不注意 顔面崩壊 |
| 젠포후츄우이 간멘호우카이 |
| 전방 부주의 안면 붕괴 |
| どうでもいいけどマカロン食べたい |
| 도우데모 이이케도 마카론 타베타이 |
| 아무래도 좋으니까 마카롱 먹고 싶어 |
| 諸行無常のリズムに合わせて |
| 쇼교우무죠우노 리즈무니 아와세테 |
| 제행무상의 리듬에 맞춰서 |
| ワンツーステップで女子力上げれば |
| 완 츠 스텟푸데 죠시료쿠 아게레바 |
| 원 투 스텝으로 여자력을 높이면 |
| ゆるふわ草食 愛され給うて |
| 유루후와 소우쇼쿠 아이사레 타모우테 |
| 부드러운 초식 사랑 내려주시고 |
| そう仰せにては候えども |
| 소우 오오세니테와 소우라에도모 |
| 그런 말씀은 받들겠습니다 |
| 就職できない無理ゲーパスして |
| 슈우쇼쿠데키나이 무리게 파스시테 |
| 취직할 수 없어 무리하게 패스하고 |
| 面接ばっくれ交渉決裂 |
| 멘세츠 밧쿠레 코우쇼우케츠레츠 |
| 면접 때려치우고 교섭결렬 |
| 携帯紛失 精神壊滅 |
| 케이타이 훈시츠 세이신카이메츠 |
| 휴대전화 분실 정신 괴멸 |
| (※自律神経に問題があるかもしれません) |
| (※지리츠신케이니 몬다이가 아루카모 시레마센) |
| (※자율신경에 문제가 있을 지도 모릅니다) |
| ペラペラな御託並べちゃって |
| 페라페라나 고타쿠 나라베챳테 |
| 나불나불 장황한 말만 늘어놓고 |
| 結局♂♀凹凸擦って気持ち良くなりたいだけなら |
| 켓쿄쿠 오스메스 오우토츠코슷테 키모치요쿠 나리타이다케나라 |
| 결국 ♂♀凹凸 비벼서 기분 좋게 되고 싶은 것뿐이라면 |
| その棒のようなもので私を殴って |
| 소노 보우노 요우나 모노데 와타시오 나굿테 |
| 그 몽둥이 같은 것으로 나를 찔러줘 |
| 紅い華が咲き乱れて |
| 아카이 하나가 사키미다레테 |
| 붉은 꽃이 만개하고 |
| 私は脳漿炸裂ガール |
| 와타시와 노우쇼우사쿠레츠 가루 |
| 나는 뇌장작렬걸 |
| さあ狂ったように踊りましょう |
| 사아 사아 쿠룻타 요우니 오도리마쇼우 |
| 자 자 미친 듯이 춤춰봅시다 |
| どうせ100年後の今頃には |
| 도우세 햐쿠넨고노 이마고로니와 |
| 어차피 100년 뒤 지금쯤에는 |
| みんな死んじゃってんだから |
| 민나 신쟛텐다카라 |
| 모두 죽어 있을 테니까 |
| 震える私を抱きしめて |
| 후루에루 와타시오 다키시메테 |
| 떨고 있는 나를 껴안아줘 |
| もっと激しく脳汁分泌させたら |
| 못토 하게시쿠 노우지루분피츠사세타라 |
| 좀 더 격렬하게 뇌수 분비하면 |
| 月の向こうまでイっちゃって |
| 츠키노 무코우마데 잇챳테 |
| 달의 건너편까지 가버려 |
| (※この電話番号は…現在使われておりません) |
| (※코노 덴와반고우와…겐자이 츠카와레테 오리마센) |
| (※이 전화번호는… 현재 사용되지 않고 있습니다) |
| 一問一答カリスマ弁護士 |
| 이치몬잇토우 카리스마 벤고시 |
| 일문일답 카리스마 변호사 |
| How-to本を売り上げている |
| How-to 혼오 우리아게테 이루 |
| How-to 책이 팔려대고 있어 |
| スタバでキャラメル濃いやつ頼んで |
| 스타바데 캬라메루 코이야츠 타논데 |
| 스타벅스에서 캐러멜이 진한 걸 주문하고 |
| ドヤ顔したがる東京バイアス |
| 도야 가오시타가루 도쿄 바이아스 |
| 자랑스러운 얼굴을 하고 있는 도쿄 바이어스 |
| 量産アイドル一蓮托生 |
| 료우산 아이도루 이치렌타쿠쇼우 |
| 양산 아이돌 일련탁생 |
| お祭り道化師 恋愛NG |
| 오마츠리 도우케시 렌아이 NG |
| 축제 광대 연애 NG |
| 子悪魔メイクで触覚生やして |
| 코아쿠마 메이쿠데 숏카쿠 하야시테 |
| 소악마 메이크업으로 촉각 길러서 |
| 3時のおやつはマカロン食べます |
| 산지노 오야츠와 마카론 타베마스 |
| 3시의 간식으로는 마카롱을 먹습니다 |
| スラップベースの刻みに合わせて |
| 스랏푸 베스노 키자미니 아와세테 |
| 슬랩 베이스의 새김에 맞춰서 |
| ハラキリ フジヤマ ゲイシャが唄えば |
| 하라키리 후지야마 게이샤가 우타에바 |
| 할복 후지산 게이샤가 노래하면 |
| 思わず女子会 飛び入り参戦 |
| 오모와즈 죠시카이 토비이리산센 |
| 무심코 여자회 이어서 참전 |
| スイーツ目当てでツイート控えめ |
| 스이츠 메아테데 츠이토 히카에메 |
| 스위츠를 목적으로 트윗은 절제 |
| 二次会 焼肉 五反田 |
| 니지카이 야키니쿠 코탄다 |
| 2차원 불고기 고탄다 |
| ググって情弱ウイルス感染 |
| 구굿테 죠우자쿠 우이루스 칸센 |
| 구글 검색해서 정약 바이러스 감염 |
| 薄型ガラケー2年で解約 |
| 우스카타 가라케 니넨데 카이야쿠 |
| 평판 가라케 2년으로 해약 |
| (※暗証番号をもう一度お確かめください) |
| (※안쇼우반고오 모우 이치도 오타시카메 쿠다사이) |
| (※비밀번호를 한 번 더 확인해 주세요) |
| 手招きされて尻尾振ってる |
| 데마네키사레테 싯포훗테루 |
| 손짓으로 부르며 꼬리를 흔들어 |
| 従順な子犬みたいな可愛さは最初から求めてないから |
| 쥬우쥰나 코이누 미타이나 카와이사와 사이쇼카라 모토메테나이카라 |
| 고분고분한 강아지 같은 귀여움은 처음부터 원하지 않았으니까 |
| その麻縄で私の身体を縛って |
| 소노 아사나와데 와타시노 카라다오 시밧테 |
| 그 밧줄로 나의 몸을 묶어줘 |
| マルキ・ド・サド 枕仕事 |
| 마루키 도 사도 마쿠라 시고토 |
| 사드 후작 베개 영업 |
| 私は脳漿炸裂ガール |
| 와타시와 노우쇼우사쿠레츠 가루 |
| 나는 뇌장작렬걸 |
| さあ狂ったように踊りましょう |
| 사아 사아 쿠룻타 요우니 오도리마쇼우 |
| 자 자 미친 듯이 춤춰봅시다 |
| どうせ100年後の今頃には |
| 도우세 햐쿠넨고노 이마고로니와 |
| 어차피 100년 뒤 지금쯤에는 |
| みんな死んじゃってんだから |
| 민나 신쟛텐다카라 |
| 모두 죽어 있을 테니까 |
| 震える私を抱きしめて |
| 후루에루 와타시오 다키시메테 |
| 떨고 있는 나를 껴안아줘 |
| もっとびしょびしょ脳内麻薬に溺れて |
| 못토 비쇼비쇼 노우나이마야쿠니 오보레테 |
| 좀 더 흠뻑 젖어 뇌내 마약에 빠져서 |
| 宇宙(そら)の彼方へ漕ぎ出して |
| 소라노 카나타에 코기다시테 |
| 우주의 건너편으로 노를 저어 |
| さあ狂ったように踊りましょう |
| 사아 사아 쿠룻타 요우니 오도리마쇼우 |
| 자 자 미친 듯이 춤춰봅시다 |
| きっと100年後の私は |
| 킷토 햐쿠넨고노 와타시와 |
| 분명 100년 후의 나는 |
| 美少女に生まれ変わってるはずだからさ |
| 비쇼우죠니 우마레카왓테루 하즈다카라사 |
| 미소녀로 거듭나있을 테니까 |
| 古くさい身体は脱ぎ捨てて |
| 후루쿠사이 카라다와 누기스테테 |
| 낡아빠진 몸은 벗어던지고 |
| もっと激しく脳汁分泌させたら |
| 못토 하게시쿠 노우지루 분피츠사세타라 |
| 좀 더 격렬하게 뇌수 분비하면 |
| 月の向こうまでイっちゃって |
| 츠키노 무코우마데 잇챳테 |
| 달의 건너편까지 가버려 |
댓글
새 댓글 추가




