부숴라 부숴라
정보
| 壊セ壊セ | |
|---|---|
| 출처 | sm13047806 |
| 작곡 | E.L.V.N |
| 작사 | E.L.V.N |
| 노래 | MEIKO |
가사
| 遠くでは 夜の匂いがする |
| 토오쿠데와 요루노 니오이가 스루 |
| 멀리서는 밤의 향기가 나 |
| 湿った風の音に 君が歩いて入ってくる |
| 시멧타 카제노 오토니 키미가 아루이테 하잇테 쿠루 |
| 습기찬 바람 소리에 네가 걸어 들어와 |
| 今君が思ってること |
| 이마 키미가 오못테루코토 |
| 지금 네가 생각하고 있는 걸 |
| 僕が全部 当てたげようか |
| 보쿠가 젠부 아테타게요오카 |
| 내가 전부 맞춰볼까 |
| 作り笑いの裏側を |
| 츠쿠리와라이노 우라가와오 |
| 거짓 웃음의 뒷면을 |
| つかんで剥いで見せてやるよ |
| 츠칸데 하이데 미세테야루요 |
| 잡고 벗겨내 보여 주겠어 |
| その目を僕に向けたら |
| 소노 메오 보쿠니 무케타라 |
| 그 눈을 나에게 향한다면 |
| 話などしなくていいから |
| 하나시나도시나쿠테 이이카라 |
| 이야기는 하지 않아도 되니까 |
| その冷めた笑顔 ただちに捨ててしまえ |
| 소노 사메타 에가오 타다치니 스테테시마에 |
| 그 차가운 미소는 당장 버려 |
| 意味のない声もぬくもりも |
| 이미노나이 코에모 누쿠모리모 |
| 의미 없는 목소리도 따뜻함도 |
| お前が持ってるもの全部 あきらめよう |
| 오마에가 못테루 모노 젠부 아키라메요오 |
| 네 녀석이 가진 건 전부 포기하해 |
| 壊してあげよう |
| 코와시테아게요오 |
| 부수어주겠어 |
| 階段のぼりきった時から |
| 카이단 노보리킷타 토키카라 |
| 계단을 오르기 시작한 때부터 |
| 何も残らない気がしてたんだ |
| 나니모 노코라나이 키가 시테탄다 |
| 아무것도 남지 않을 거라고 생각했어 |
| 大きな目 斜めそれても |
| 오오키나 메 나나메소레테모 |
| 커다란 눈을 삐딱하게 떠도 |
| 向けられているのは 白い目 |
| 무케라레테이루노와 시로이메 |
| 향하고 있는 건 차가운 눈초리 |
| 話すならこっち見ろよ |
| 하나스나라 콧치 미로요 |
| 이야기할 거면 여기를 봐 |
| 叫びだす風の音引きずって |
| 사케비다스 카제노 오토 히키즛테 |
| 외치는 바람 소리를 끌고 가며 |
| まるで聞こえない 美しくもない言葉 |
| 마루데 키코에나이 우츠쿠시쿠모나이 코토바 |
| 전혀 들리지 않는, 아름답지도 않은 말 |
| 壊せ壊せ壊せ壊せ |
| 코와세 코와세 코와세 코와세 |
| 부숴라 부숴라 부숴라 부숴라 |
| いらない なにもいらない |
| 이라나이 나니모 이라나이 |
| 필요없어, 아무것도 필요없어 |
| ああ なんて下らない |
| 아아 난테 쿠다라나이 |
| 아아, 너무나도 시시해 |
| 君という人 |
| 키미토 이우 히토 |
| 너라는 사람 |
| 遠くでは 雨の音がしてる |
| 토오쿠데와 아메노 오토가 시테루 |
| 멀리서는 빗소리가 들려 |
| 重い夜空に ふたりでただ黙って座ってる |
| 오모이 요조라니 후타리데 타다 다맛테 스왓테루 |
| 무거운 밤하늘에 둘이서 그저 말없이 앉아 있어 |
| 君といると少しずつ |
| 키미토 이루토 스코시즈츠 |
| 너와 함께 있으면 조금씩 |
| 少しずつ少しずつ僕が削られて |
| 스코시즈츠 스코시즈츠 보쿠가 케즈라레테 |
| 조금씩 조금씩 내가 깎여나가서 |
| 静かになって寒くなって |
| 시즈카니 낫테 사무쿠낫테 |
| 조용해지고 추워질 때까지 |
| 白くなる硬くなる |
| 시로쿠 나루 카타쿠 나루 |
| 하얗게 변해, 견고해져 |
| ああ 冷たくなる |
| 아아 츠메타쿠 나루 |
| 아아, 차가워져 |
| 壊せ壊せ壊せ壊せ |
| 코와세 코와세 코와세 코와세 |
| 부숴라 부숴라 부숴라 부숴라 |
| 壊せ壊せ壊せいらない壊せ |
| 코와세 코와세 코와세 이라나이 코와세 |
| 부숴라 부숴라 부숴라 필요없어 부숴라 |
| 赤い赤い言葉も全部 |
| 아카이 아카이 코토바모 젠부 |
| 붉디붉은 말도 전부 |
| いらない 何もいらない |
| 이라나이 나니모 이라나이 |
| 필요없어, 아무것도 필요없어 |
| ああ なんて下らない |
| 아아 난테 쿠다라나이 |
| 아아. 너무나도 시시해 |
| 会えない方がいい |
| 아에나이 호오가 이이 |
| 만나지 않는 편이 좋아 |
댓글
새 댓글 추가




