세계를 부수고 있어
정보
| 世界を壊している | |
|---|---|
| 출처 | sm26705595 |
| 작곡 | Neru |
| 믹싱 | 친구모집P |
| 마스터링 | 친구모집P |
| 작사 | Neru |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| 駅内でずっと明日往き電車を待ったが |
| 에키나이데 즛토 아스 유키 덴샤오 맛타가 |
| 역 안에서 계속 내일행 전차를 기다렸지만 |
| 終電はとうの昔に乗り遅れていた |
| 슈덴와 토우노 무카시니 노리오쿠레테이타 |
| 막차는 오래 전에 놓쳐버리고 말았어 |
| コインロッカーに夢を預けたままだが |
| 코인 롯카니 유메오 아즈케타 마마다가 |
| 코인 로커에 꿈을 맡긴 채로 있었지만 |
| 生憎もう金銭は一円すら無い |
| 아이니쿠 모우 킨센와 이치엔스라 나이 |
| 공교롭게도 이제 돈은 한 푼도 없어 |
| 「悔しいんだろう? やり返してみろよ」 |
| 「쿠야시인다로우 야리카에시테미로요」 |
| 「억울한 거지? 다시 되돌려 주는 거야」 |
| わかっている わかっているんだ |
| 와캇테이루 와캇테이룬다 |
| 알고 있어 알고 있다고 |
| どうしようもないんだよ |
| 도우시요우모 나인다요 |
| 어쩔 수 없다고 |
| 何者にもなれない事が許せなくて |
| 나니모노니모 나레나이 코토가 유루세나쿠테 |
| 누구도 무엇도 될 수 없다는 것을 용서할 수 없어서 |
| 冴えない未来というハンマーを 千鳥足で振るっている |
| 사에나이 미라이토 이우 한마오 치도리아시데 후룻테이루 |
| 신통치 않은 미래라는 해머를 비틀대며 휘두르고 있어 |
| 胸のサイレンさえ打ち砕いて |
| 무네노 사이렌사에 우치쿠다이테 |
| 가슴의 사이렌마저 때려 부숴서 |
| 「もういっそこんな人生なんて」って僕は |
| 「모우 잇소 콘나 진세이난텟테」 보쿠와 |
| 「이제 차라리 이런 인생 같은 건」이라며 나는 |
| 世界を壊している |
| 세카이오 코와시테 이루 |
| 세계를 부수고 있어 |
| あいつは東京ってモンスターに飲まれて |
| 아이츠와 도쿗테 몬스타니 노마레테 |
| 저 녀석은 도쿄라는 몬스터에게 삼켜져서 |
| 随分と頭をいじられてしまったらしい |
| 즈이분토 아타마오 이지라레테 시맛타라시이 |
| 상당히 머리를 만져져버린 것 같네 |
| 大方きっと昔の澄んだ笑顔も |
| 오카타 킷토 무카시노 슨다 에가오모 |
| 아마 분명 옛날의 맑게 웃던 얼굴도 |
| 生憎(あいにく)もうあの胃袋の獲物さ |
| 아이니쿠 모우 아노 이부쿠로노 에모노사 |
| 공교롭게도 이제 저 위장의 사냥감이야 |
| 「歌っていたようにさ やり返してみろよ」 |
| 「우탓테이타요우니사 야리카에시테미로요」 |
| 「노래하고 있던 것처럼 되갚아 주는 거야」 |
| 黙ってくれ 黙ってくれないか |
| 다맛테쿠레 다맛테쿠레나이카 |
| 닥쳐 줘 닥쳐 주지 않을래 |
| どうしようもないんだよ |
| 도우시요우모 나인다요 |
| 어쩔 수 없다고 |
| 何者にもなれない事に気付いてしまった |
| 나니모노니모 나레나이 코토니 키즈이테 시맛타 |
| 누구도 무엇도 될 수 없다는 것을 깨달아버렸어 |
| 「才能は凡人以下だ」って 大体才能ってなんなんだ |
| 「사이노와 본진 이카다」앗테 다이타이 사이놋테 난난다 |
| 「재능은 범인 이하」라며 대체 재능이라는 게 뭐야 |
| 誰も彼もを振り切って |
| 다레모 카레모오 후리킷테 |
| 누구나 그 사람도 뿌리치고서 |
| 「どうなってしまってもいいんだ」って僕は |
| 「도우낫테 시맛테모 이인다」앗테 보쿠와 |
| 「어떻게 되어버려도 괜찮아」라며 나는 |
| 世界を壊している |
| 세카이오 코와시테 이루 |
| 세계를 부수고 있어 |
| 何もかもを 放した今 孤独だけが鳴り響いた |
| 나니모카모오 하나시타 이마 코도쿠다케가 나리히비이타 |
| 모든 것을 놓아놓은 지금 고독만이 울려퍼졌어 |
| 青春よ いい加減僕をもう許してはくれないか |
| 세이슌요 이이카겐 보쿠오 모우 유루시테와 쿠레나이카 |
| 청춘이여 이제 나를 슬슬 용서해 주지 않을래 |
| 何者にもなれない事くらい知っていたさ |
| 나니모노니모 나레나이 코토 쿠라이 싯테이타사 |
| 누구도 무엇도 될 수 없다는 것쯤은 알고 있었어 |
| 結局は単純明快で 僕が全部悪いんでした |
| 켓쿄쿠와 탄쥰 메이카이데 보쿠가 젠부 와루인데시타 |
| 결국은 단순명쾌하게 내가 전부 나쁜 거였어 |
| ならばもう一生独りだって |
| 나라바 모우 잇쇼 히토리닷테 |
| 그렇다면 이제 평생 혼자라고 해도 |
| 「不器用な愛を振り撒いてやる」って僕は |
| 「부키요나 아이오 후리마이테 야루」웃테 보쿠와 |
| 「변변찮은 사랑을 뿌려 줄게」라며 나는 |
| 「もういっそこんな人生だから」って僕は |
| 「모우 잇소 콘나 진세이다카라」앗테 보쿠와 |
| 「이미 차라리 이런 인생이니까」라며 나는 |
| 世界を壊している |
| 세카이오 코와시테이루 |
| 세계를 부수고 있어 |
댓글
새 댓글 추가




