세계를 부수고 있어
정보
世界を壊している | |
---|---|
출처 | sm26705595 |
작곡 | Neru |
믹싱 | 친구모집P |
마스터링 | 친구모집P |
작사 | Neru |
노래 | 카가미네 린 |
가사
駅内でずっと明日往き電車を待ったが |
에키나이데 즛토 아스 유키 덴샤오 맛타가 |
역 안에서 계속 내일행 전차를 기다렸지만 |
終電はとうの昔に乗り遅れていた |
슈덴와 토우노 무카시니 노리오쿠레테이타 |
막차는 오래 전에 놓쳐버리고 말았어 |
コインロッカーに夢を預けたままだが |
코인 롯카니 유메오 아즈케타 마마다가 |
코인 로커에 꿈을 맡긴 채로 있었지만 |
生憎もう金銭は一円すら無い |
아이니쿠 모우 킨센와 이치엔스라 나이 |
공교롭게도 이제 돈은 한 푼도 없어 |
「悔しいんだろう? やり返してみろよ」 |
「쿠야시인다로우 야리카에시테미로요」 |
「억울한 거지? 다시 되돌려 주는 거야」 |
わかっている わかっているんだ |
와캇테이루 와캇테이룬다 |
알고 있어 알고 있다고 |
どうしようもないんだよ |
도우시요우모 나인다요 |
어쩔 수 없다고 |
何者にもなれない事が許せなくて |
나니모노니모 나레나이 코토가 유루세나쿠테 |
누구도 무엇도 될 수 없다는 것을 용서할 수 없어서 |
冴えない未来というハンマーを 千鳥足で振るっている |
사에나이 미라이토 이우 한마오 치도리아시데 후룻테이루 |
신통치 않은 미래라는 해머를 비틀대며 휘두르고 있어 |
胸のサイレンさえ打ち砕いて |
무네노 사이렌사에 우치쿠다이테 |
가슴의 사이렌마저 때려 부숴서 |
「もういっそこんな人生なんて」って僕は |
「모우 잇소 콘나 진세이난텟테」 보쿠와 |
「이제 차라리 이런 인생 같은 건」이라며 나는 |
世界を壊している |
세카이오 코와시테 이루 |
세계를 부수고 있어 |
あいつは東京ってモンスターに飲まれて |
아이츠와 도쿗테 몬스타니 노마레테 |
저 녀석은 도쿄라는 몬스터에게 삼켜져서 |
随分と頭をいじられてしまったらしい |
즈이분토 아타마오 이지라레테 시맛타라시이 |
상당히 머리를 만져져버린 것 같네 |
大方きっと昔の澄んだ笑顔も |
오카타 킷토 무카시노 슨다 에가오모 |
아마 분명 옛날의 맑게 웃던 얼굴도 |
生憎(あいにく)もうあの胃袋の獲物さ |
아이니쿠 모우 아노 이부쿠로노 에모노사 |
공교롭게도 이제 저 위장의 사냥감이야 |
「歌っていたようにさ やり返してみろよ」 |
「우탓테이타요우니사 야리카에시테미로요」 |
「노래하고 있던 것처럼 되갚아 주는 거야」 |
黙ってくれ 黙ってくれないか |
다맛테쿠레 다맛테쿠레나이카 |
닥쳐 줘 닥쳐 주지 않을래 |
どうしようもないんだよ |
도우시요우모 나인다요 |
어쩔 수 없다고 |
何者にもなれない事に気付いてしまった |
나니모노니모 나레나이 코토니 키즈이테 시맛타 |
누구도 무엇도 될 수 없다는 것을 깨달아버렸어 |
「才能は凡人以下だ」って 大体才能ってなんなんだ |
「사이노와 본진 이카다」앗테 다이타이 사이놋테 난난다 |
「재능은 범인 이하」라며 대체 재능이라는 게 뭐야 |
誰も彼もを振り切って |
다레모 카레모오 후리킷테 |
누구나 그 사람도 뿌리치고서 |
「どうなってしまってもいいんだ」って僕は |
「도우낫테 시맛테모 이인다」앗테 보쿠와 |
「어떻게 되어버려도 괜찮아」라며 나는 |
世界を壊している |
세카이오 코와시테 이루 |
세계를 부수고 있어 |
何もかもを 放した今 孤独だけが鳴り響いた |
나니모카모오 하나시타 이마 코도쿠다케가 나리히비이타 |
모든 것을 놓아놓은 지금 고독만이 울려퍼졌어 |
青春よ いい加減僕をもう許してはくれないか |
세이슌요 이이카겐 보쿠오 모우 유루시테와 쿠레나이카 |
청춘이여 이제 나를 슬슬 용서해 주지 않을래 |
何者にもなれない事くらい知っていたさ |
나니모노니모 나레나이 코토 쿠라이 싯테이타사 |
누구도 무엇도 될 수 없다는 것쯤은 알고 있었어 |
結局は単純明快で 僕が全部悪いんでした |
켓쿄쿠와 탄쥰 메이카이데 보쿠가 젠부 와루인데시타 |
결국은 단순명쾌하게 내가 전부 나쁜 거였어 |
ならばもう一生独りだって |
나라바 모우 잇쇼 히토리닷테 |
그렇다면 이제 평생 혼자라고 해도 |
「不器用な愛を振り撒いてやる」って僕は |
「부키요나 아이오 후리마이테 야루」웃테 보쿠와 |
「변변찮은 사랑을 뿌려 줄게」라며 나는 |
「もういっそこんな人生だから」って僕は |
「모우 잇소 콘나 진세이다카라」앗테 보쿠와 |
「이미 차라리 이런 인생이니까」라며 나는 |
世界を壊している |
세카이오 코와시테이루 |
세계를 부수고 있어 |