breathe deeply
정보
| breathe deeply | |
|---|---|
| 출처 | sm6497775 |
| 작곡 | natsu |
| 작사 | natsu |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 小さく息をするように 泣いていた君の声 |
| 치이사쿠 이키오 스루요오니 나이테이타 키미노 코에 |
| 자그맣게 숨을 쉬듯이 울고 있었던 너의 목소리 |
| 僕にはそれを見てることしか 出来なかった |
| 보쿠니와 소레오 미테루 코토시카 데키나캇타 |
| 나는 그걸 지켜볼 수밖에 없었어 |
| 「弱音は見せない」と強がる 君の横顔が切なくて |
| 「요와네와 미세나이」토 츠요가루 키미노 요코가오가 세츠나쿠테 |
| 「약한 소린 하지 않을 거야」라며 강한 척하는 너의 옆모습이 안쓰러워서 |
| 誰かを幸せにすることは 簡単じゃないけれど |
| 다레카오 시아와세니 스루 코토와 칸탄쟈 나이케레도 |
| 누군가를 행복하게 만드는 게 간단하진 않겠지만 |
| 君を守りたい |
| 키미오 마모리타이 |
| 너를 지키고 싶어 |
| 歩き出すその一歩が出せずに |
| 아루키다스 소노 잇포가 다세즈니 |
| 첫 한 걸음조차 떼지 못한 채로 |
| 動き出す事さえ怖くて |
| 우고키다스 코토사에 코와쿠테 |
| 움직이는 것조차 두려워서 |
| 目の前の現実に 押しつぶされそうになる |
| 메노 마에노 겐지츠니 오시츠부사레소오니 나루 |
| 눈앞의 현실에 짓눌릴 것만 같아 |
| 満たされない心の隙間に 君の優しい声が響くよ |
| 미타사레나이 코코로노 스키마니 키미노 야사시이 코에가 히비쿠요 |
| 채워지지 않은 마음의 틈새에 너의 상냥한 목소리가 울려 퍼져 |
| 少しだけ羽を休め たまには立ち止まってもいい |
| 스코시다케 하네오 야스메 타마니와 타치도맛테모 이이 |
| 가끔은 날개를 잠시 쉬게 하고서 멈춰 있어도 괜찮아 |
| 大きく深呼吸して |
| 오오키쿠 신코큐우시테 |
| 크게 심호흡을 해 |
| 「自分が止まっていても時間は流れていく」 |
| 「지분가 토맛테이테모 지칸와 나가레테이쿠」 |
| 「내가 멈춰있어도 시간을 흘러가」 |
| 「取り残されていく気がする」と走り続けていた君 |
| 「토리노코사레테이쿠 키가 스루」토 하시리츠즈케테이타 키미 |
| 「뒤쳐지는 것 같은 기분이 들어」라며 계속해서 달려가던 너 |
| 立ち止まる事は後ろに歩いていくことじゃないから |
| 타치도마루 코토와 우시로니 아루이테이쿠 코토쟈 나이카라 |
| 멈춰서있는 건 뒷걸음질 치는 게 아니니까 |
| たまには歩幅を緩めても |
| 타마니와 호하바오 유루메테모 |
| 가끔은 보폭을 작게 하더라도 |
| 前を向いてゆっくり歩いて いけばいい |
| 마에오 무이테 윳쿠리 아루이테 이케바 이이 |
| 앞을 향해서 천천히 걸어가면 돼 |
| 踏み出すその一歩が小さくても 少しずつ前に進めばいい |
| 후미다스 소노 잇포가 치이사쿠테모 스코시즈츠 마에니 스스메바 이이 |
| 내딛는 그 한걸음이 작더라도 조금씩 앞으로 나아가면 돼 |
| 君は何に 向かってるの? |
| 키미와 나니니 무캇테루노? |
| 너는 어디를 향하고 있어? |
| 君は何と 戦ってるの? |
| 키미와 나니토 타타캇테루노? |
| 너는 무엇과 싸우고 있어? |
| いつでも君を見ているよ |
| 이츠데모 키미오 미테이루요 |
| 언제나 너를 지켜보고 있어 |
| 頑張れと そっと背中を押す手の感触が |
| 간바레토 솟토 세나카오 오스 테노 칸쇼쿠가 |
| 힘내라며 살며시 등을 미는 손의 감촉이 |
| 優しくて 暖かい 君みたいだね |
| 야사시쿠테 아타타카이 키미미타이다네 |
| 마치 상냥하고 따뜻한 너 같아 |
| 一人きりじゃないから |
| 히토리키리쟈 나이카라 |
| 혼자가 아니니까 |
| 泣いて 喚いて 叫んで 歌って |
| 나이테 와메이테 사켄데 우탓테 |
| 울고불고 소리치며 노래해도 |
| それでも足りない |
| 소레데모 타리나이 |
| 그래도 부족해 |
| もっと ずっと いつも |
| 못토 즛토 이츠모 |
| 조금 더 훨씬 언제나 |
| 君の笑顔が続くようにと 祈ってる |
| 키미노 에가오가 츠즈쿠요오니토 이놋테루 |
| 네가 계속 미소 지을 수 있기를 바라고 있어 |
| 目を閉じて |
| 메오 토지테 |
| 눈을 감고서 |
| 大きな空に 深呼吸してみる |
| 오오키나 소라니 신코큐우시테미루 |
| 커다란 하늘을 향해 심호흡을 해봤어 |
| 見えなかったものが 見えてくる |
| 미에나캇타 모노가 미에테쿠루 |
| 보이지 않았던 게 보여와 |
| ちっぽけなプライドとか 灰色の不安とか |
| 칫포케나 푸라이도토카 하이이로노 후안토카 |
| 작고 보잘것없는 프라이드나 잿빛의 불안감들이 |
| この澄んだ青に 吸い込まれていく |
| 코노 슨다 아오니 스이코마레테이쿠 |
| 이 맑은 푸름에 빨려 들어가고 있어 |
| 今日は心のひとやすみ |
| 쿄오와 코코로노 히토야스미 |
| 오늘은 마음의 쉬는 시간 |
| この世界に 君は一人 |
| 코노 세카이니 키미와 히토리 |
| 이 세상에 너는 단 한 사람 |
| 君の代わりなんて いないよ |
| 키미노 카와리난테 이나이요 |
| 너를 대신할 수 있는 건 없어 |
| 大きく深呼吸して |
| 오오키쿠 신코큐우시테 |
| 크게 심호흡을 해 |
댓글
새 댓글 추가




