BREEEEAK THROUGH!!
정보
| BREEEEAK THROUGH!! | |
|---|---|
| 출처 | sm33641228 |
| 작곡 | 케다루이 |
| 작사 | 케다루이 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| "限界なんて恐れちゃいないわ" |
| "겐카이난테 오소레챠이나이와" |
| "한계 따위는 두렵지 않아" |
| キミはそう言って明日を切り裂いて |
| 키미와 소오 잇테 아스오 키리사이테 |
| 너는 그렇게 말하며 내일을 가르고 |
| 夏の匂いとキミの香りが混ざりあって |
| 나츠노 니오이토 키미노 카오리가 마자리앗테 |
| 여름의 냄새와 너의 향기가 뒤섞여 |
| 風が吹いたんだ |
| 카제가 후이탄다 |
| 바람이 불어왔어 |
| 子どもの頃の憧れが |
| 코도모노 코로노 아코가레가 |
| 어린 시절의 동경이 |
| 諦めに変わること受け入れる瞬間を |
| 아키라메니 카와루 코토 우케이레루 슌칸오 |
| 체념으로 변하는 걸 받아들이는 순간을 |
| 大人になると呼ぶなら |
| 오토나니 나루토 요부나라 |
| 어른이 되는 거라 부른다면 |
| そんなものにはなりたくないのって |
| 손나 모노니와 나리타쿠나이놋테 |
| 그런 건 되고 싶지 않다고 |
| キミはスカートひるがえし |
| 키미와 스카아토 히루가에시 |
| 너는 스커트를 나부끼며 |
| 見据える先はどこまでも遠く |
| 미스에루 사키와 도코마데모 토오쿠 |
| 저 멀리 아주 머나먼 곳을 바라보며 |
| 321で飛び立った |
| 쓰리 투 원데 토비탓타 |
| 3 2 1에 날아올랐어 |
| "Come on fly higher!" |
| "컴 온 플라이 하이어!" |
| "Come on fly higher!" |
| キミが叫ぶ "足りないよ、もっと" |
| 키미가 사케부 "타리나이요, 못토" |
| 네가 외쳤어 "부족해, 좀 더" |
| "Come on fly higher!" |
| "컴 온 플라이 하이어!" |
| "Come on fly higher!" |
| 雲も重力もそう何もかも |
| 쿠모모 쥬우료쿠모 소오 나니모카모 |
| 구름도 중력도 그래 뭐든지 |
| Breeeeak through!! |
| 브레에이크 쓰루!! |
| Breeeeak through!! |
| その手で抉じ開けて |
| 소노 테데 코지아케테 |
| 그 손으로 비집어 열어 |
| Breeeeak through!! |
| 브레에이크 쓰루!! |
| Breeeeak through!! |
| どこまでも高く飛べ |
| 도코마데모 타카쿠 토베 |
| 끝없이 높이 날아가 |
| "失敗なんてなんでもないわ" |
| "싯파이난테 난데모 나이와" |
| "실패 따위는 아무것도 아니야" |
| キミはそう言って涙をぬぐって |
| 키미와 소오 잇테 나미다오 누굿테 |
| 너는 그렇게 말하며 눈물을 닦고 |
| 夏の暑さに汗ばんだシャツが |
| 나츠노 아츠사니 아세반다 샤츠가 |
| 여름의 더위에 땀에 젖은 셔츠가 |
| 重そうに風に吹かれていた |
| 오모소오니 카제니 후카레테이타 |
| 무겁게 바람에 흩날리고 있었어 |
| 子どもの頃に憧れた |
| 코도모노 코로니 아코가레타 |
| 어린 시절에 동경했던 |
| 自由に空を飛ぶ鳥のような |
| 지유우니 소라오 토부 토리노요오나 |
| 자유롭게 하늘을 나는 새처럼 |
| 何にも縛られない気高さも |
| 나니니모 시바라레나이 케다카사모 |
| 그 무엇도 묶어둘 수 없는 높이라고 해도 |
| きっと幸せばかりではないと |
| 킷토 시아와세바카리데와 나이토 |
| 분명 행복하기만 하진 않을 거라고 |
| キミはスカートひるがえし |
| 키미와 스카아토 히루가에시 |
| 너는 스커트를 나부끼며 |
| 雲よりも高く飛んだ空から |
| 쿠모요리모 타카쿠 톤다 소라카라 |
| 구름보다도 높게 날아오른 하늘에서 |
| 321で飛び降りた |
| 쓰리 투 원데 토비오리타 |
| 3 2 1에 뛰어내렸어 |
| Swim in the sky |
| 스윔 인 더 스카이 |
| Swim in the sky |
| 誰よりも綺麗で大胆な |
| 다레요리모 키레이데 다이탄나 |
| 누구보다도 아름답고 대담한 |
| Swim in the sky |
| 스윔 인 더 스카이 |
| Swim in the sky |
| キミはパラシュートも開かずに |
| 키미와 파라슈우토모 히라카즈니 |
| 너는 낙하산도 펴지 않고서 |
| Freeeee fall!! |
| 프리이이이 폴!! |
| Freeeee fall!! |
| その手で掻き分けて |
| 소노 테데 카키와케테 |
| 그 손으로 헤쳐나가 |
| Freeeee fall!! |
| 프리이이이 폴!! |
| Freeeee fall!! |
| もう少し、このままで |
| 모오 스코시, 코노 마마데 |
| 조금 더, 이대로 |
| "現状になんて満足しないわ" |
| "겐죠오니난테 만조쿠시나이와" |
| "현재 상황으론 만족하지 않아" |
| 解けた靴の紐キミは結んで |
| 호도케타 쿠츠노 히모 키미와 무슨데 |
| 너는 풀린 신발끈을 묶고서 |
| 上を見上げて笑って見せた |
| 우에오 미아게테 와랏테미세타 |
| 위를 올려다보며 웃어보였어 |
| 待ってろよ、なんて呟いて |
| 맛테로요, 난테 츠부야이테 |
| 기다리고 있어, 라고 중얼거리며 |
| 321で飛び立った |
| 쓰리 투 원데 토비탓타 |
| 3 2 1에 날아올랐어 |
| "Come on fly higher!" |
| "컴 온 플라이 하이어!" |
| "Come on fly higher!" |
| キミが叫ぶ "足りないよ、もっと" |
| 키미가 사케부 "타리나이요, 못토" |
| 네가 외쳤어 "부족해, 좀 더" |
| "Come on fly higher!" |
| "컴 온 플라이 하이어!" |
| "Come on fly higher!" |
| 雲も重力ももう気にならない |
| 쿠모모 쥬우료쿠모 모오 키니 이라나이 |
| 구름도 중력도 이젠 신경 쓰이지 않아 |
| "Come on fly higher!" |
| "컴 온 플라이 하이어!" |
| "Come on fly higher!" |
| キミが叫ぶ "もっと、もっと、高くまで" |
| 키미가 사케부 "못토, 못토, 타카쿠마데" |
| 네가 외쳤어 "좀 더, 좀 더, 높은 곳까지" |
| "Come on fly higher!" |
| "컴 온 플라이 하이어!" |
| "Come on fly higher!" |
| 笑うキミの目の前の全て |
| 와라우 키미노 메노 마에노 스베테 |
| 웃는 너의 눈 앞 모든 걸 |
| Breeeeak through!! |
| 브레에이크 쓰루!! |
| Breeeeak through!! |
| その手で抉じ開けて |
| 소노 테데 코지아케테 |
| 그 손으로 비집어 열어 |
| Breeeeak through!! |
| 브레에이크 쓰루!! |
| Breeeeak through!! |
| 何もかも超えていけ |
| 나니모카모 코에테이케 |
| 모든 걸 뛰어넘어 |
댓글
새 댓글 추가




