천국으로 끌어들여
정보
天國へみちづれ | |||
---|---|---|---|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|||
출처 | tp6BYQmqHtI | 출처 | |
작곡 | samayuzame | ||
작사 | samayuzame | ||
노래 | 우즈키 | 노래 | 시이네 아마 |
가사
揺らぐ空気が ふたりの音 刺していた |
유라구 쿠우키가 후타리노 오토 사시테이타 |
흔들리는 공기가 두 사람의 소리를 찌르고 있었어 |
見放された國で 藍に円く 燈落とす |
미하나사레타 쿠니데 아이니 마루쿠 토오 오토스 |
버림받은 나라에서 남빛에 동그랗게 불빛을 떨어뜨려 |
見つけた住みかに 華を喰らう夜のケモノ |
미츠케타 스미카니 하나오 쿠라우 요루노 케모노 |
찾아낸 거처에, 꽃을 먹는 밤의 괴물 |
幸せに嗤う声が 視界掠め盗る 誘蛾灯 |
시아와세니 와라우 코에가 시카이 카스메 토루 유우가토오 |
행복하게 웃는 목소리가, 시야를 훔쳐가는 유아등 |
溺れるサカナ 地を這う極彩鳥を泳がして |
오보레루 사카나 치오 하우 코쿠사이초오오 오요가시테 |
물에 빠진 물고기, 바닥을 기는 극새조를 풀어주고서 |
この夜は二度 触れられない呼動 |
코노 요루와 니도 후레라레나이 코도오 |
이 밤은 다시는 닿을 수 없는 고동 |
「寄せて、」「帰して、」 |
「요세테,」 「카에시테,」 |
「밀려와줘,」 「돌아가줘,」 |
「押し黙ったまま、側にいて。」 |
「오시다맛타 마마, 소바니 이테.」 |
「입을 다문 채로, 곁에 있어줘.」 |
過去もすべて飲み干したなら |
카코모 스베테 노미호시타나라 |
과거도 전부 마셔버렸다면 |
崩れ落ちる 灰の塔 |
쿠즈레오치루 하이노 토오 |
무너져 내리는 재의 탑 |
上気せる逆子 真綿の告白文で |
노보세루 사카고 마와타노 코쿠하쿠분데 |
머리에 피가 오른 역아, 풀솜의 고백문으로 |
ためらうこともなく 今 |
타메라우 코토모 나쿠 이마 |
주저할 것도 없이 지금 |
壊してくれ この楽園ごと |
코와시테쿠레 코노 라쿠엔고토 |
부숴줘, 이 낙원과 함께 |