괴인간기계
정보
| 壊人間機械 | |
|---|---|
| 출처 | sm10282451 |
| 작곡 | 마치게리타 |
| 작사 | 마치게리타 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| あんたが嫌いなんだよ。 |
| 안타가 키라이난다요. |
| 네가 싫은 거야. |
| そう、そこの甘えんぼさん。 |
| 소오, 소코노 아마엔보산. |
| 그래, 거기 어리광쟁이 씨. |
| 無自覚で過ごしている |
| 무지카쿠데 스고시테이루 |
| 자각하지 못한 채 지내며 |
| 貪るだけのゴミ人間。 |
| 무사보루다케노 고미닌겐. |
| 욕심을 부릴 뿐인 쓰레기 인간. |
| 死ねよ。 |
| 시네요. |
| 죽어. |
| そろそろ気がついておくれ。 |
| 소로소로 키가 츠이테오쿠레. |
| 슬슬 정신을 좀 차려줘. |
| 豚箱がお似合いだよ。 |
| 부타바코가 오니아이다요. |
| 유치장이 딱 어울리네. |
| 下品で反吐が出るんだ。 |
| 게힌데 헤도가 데룬다. |
| 천박해서 구역질이 나. |
| 嘘ばかりついてる家畜。 |
| 우소바카리 츠이테루 카치쿠. |
| 거짓말만 하는 가축. |
| ひそひそ話 ひどい悪臭。 |
| 히소히소 하나시 히도이 아쿠슈우. |
| 소곤소곤 이야기, 심한 악취. |
| 汚物まみれの金に浸って。 |
| 오부츠마미레노 카네니 히탓테. |
| 오물투성이 돈에 절여져선. |
| まだ足りないの? |
| 마다 타리나이노? |
| 아직 부족한 거야? |
| 何がほしいの? |
| 나니가 호시이노? |
| 뭘 원하는 거야? |
| 「本物の愛」 |
| 「혼모노노 아이」 |
| 「진짜 사랑」 |
| 馬鹿じゃないの?(笑) |
| 바카자나이노? |
| 바보 아니야? (웃음) |
| 咲いて 咲いて。 |
| 사이테 사이테. |
| 피어나 피어나. |
| 脳みそのサラダ。 |
| 노오미소노 사라다. |
| 뇌로 된 샐러드. |
| 裂いて 咲いて。 |
| 사이테 사이테. |
| 가르고 피어나. |
| そのふくよかなお腹。 |
| 소노 후쿠요카나 오나카. |
| 그 부드러운 배. |
| 孕め 孕め。 |
| 하라메 하라메. |
| 잉태해 잉태해. |
| 蟲けらの卵。 |
| 무시케라노 타마고. |
| 벌레의 알. |
| 芽吹け 芽吹け。 |
| 메부케 메부케. |
| 싹터라 싹터라. |
| 欺瞞の蕾よ。 |
| 기만노 츠보미요. |
| 기만의 꽃봉오리여. |
| 軽い 軽い。 |
| 카루이 카루이. |
| 가볍고 가벼운. |
| 頭の中身を。 |
| 아타마노 나카미오. |
| 머리속을. |
| 抉りだそう |
| 에구리다소오 |
| 도려내자 |
| あんたの右腕でね―――。 |
| 안타노 미기우데데네―――. |
| 너의 오른팔로 말이야―――. |
댓글
새 댓글 추가




