부순 새티스팩션
정보
| 浮巡サティスファクション | |
|---|---|
| 출처 | sm12719307 |
| 작곡 | BRBRP |
| 작사 | osu BRBRP |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| もし、この世界がすべて |
| 모시, 코노 세카이가 스베테 |
| 만약, 이 세계가 전부 |
| おとぎばなしだとしたら |
| 오토기바나시 다토시타라 |
| 이야기라고 한다면 |
| 君はきっと嘆くだろ |
| 키미와 킷토 나게쿠다로 |
| 너는 분명 한탄하겠지 |
| 「何でこんな世界なのさ」 |
| 「난데 콘나 세카이나노사」 |
| 「어째서 이런 세상인거야」 |
| アーッ! |
| 아아아! |
| 아아아! |
| もし、この世界がすべて |
| 모시, 코노 세카이가 스베테 |
| 만약, 이 세계가 전부 |
| おとぎばなしだとしたら |
| 오토기바나시 다토시타라 |
| 이야기라고 한다면 |
| 君はきっと叫ぶだろ |
| 키미와 킷토 사케부다로 |
| 너는 분명 외쳐대겠지 |
| 「こんな世界ぶち?してよ」 |
| 「콘나 세카이 부치코아시테요」 |
| 「이런 세상은 부숴버릴 거야」 |
| 愛としがらみに囚われた |
| 아이토 시가라미니 토와라레타 |
| 사랑에 속박되어 사로잡혔어 |
| 言葉は失われて |
| 코토바와 우시나와레테 |
| 말은 잃어버렸고 |
| 愛と欲望に捕われた |
| 아이토 요쿠보오니 토라와레타 |
| 사랑과 욕망에 사로잡혔어 |
| 君の醜い孤独を |
| 키미노 미니쿠이 코도쿠오 |
| 너의 보기 흉한 고독을 |
| ちょっと来て ちょっちょっとおいで |
| 초토 키테 초촛토 오이데 |
| 잠깐 이리 와봐 잠 잠깐만 와봐 |
| ちょっとほら なんにもしないから |
| 초토 호라 난니모 시나이카라 |
| 잠깐 봐봐 아무것도 안할 테니까 |
| ちょっとほら ちょっちょっとおいで |
| 초토 호라 초촛토 오이데 |
| 잠깐 봐봐 잠 잠깐만 와봐 |
| ちょっと見て 泣いてないで ネ? |
| 초토 미테 나이테나이데 네? |
| 잠깐 봐봐 울지는 말고 응? |
| ちょっとパっと吐き出して ほら |
| 초토 팟토 하키다시테 호라 |
| 잠깐 팟하고 뱉어내봐 봐봐 |
| つもりつもった フラトレーション |
| 츠모리츠못타 후라토레에숀 |
| 쌓이고 쌓인 플라토레이션 |
| 待ってないでブチこんで いま |
| 맛테나이데 부치콘데 이마 |
| 기다리지 말고 처넣어 지금 |
| お手手つないで テレポテーション |
| 오테테 츠나이데 테레포테에숀 |
| 손에 손을 잡고 텔레포테이션 |
| わっと吐いたつぶやきが いま |
| 왓토 하이타 츠부야키가 이마 |
| 왈칵 토해냈던 중얼댐이 지금 |
| 君とつながる コラボレーション |
| 키미토 츠나가루 코라보레에숀 |
| 너와 이어지는 콜라보레이션 |
| ブラブラさまよった あぁ |
| 부라부라 사마욧타 아아 |
| 어슬렁어슬렁 헤매었어 아아 |
| 巡り巡って サティスファクション |
| 메구리메굿테 사티스화쿠숀 |
| 돌고 돌아서 새티스팩션 |
| 愛としがらみに囚われた |
| 아이토 시가라미니 토와라레타 |
| 사랑에 속박되어 사로잡혔어 |
| 言葉は失われて |
| 코토바와 우시나와레테 |
| 말은 잃어버렸고 |
| 愛と欲望に捕われた |
| 아이토 요쿠보오니 토라와레타 |
| 사랑과 욕망에 사로잡혔어 |
| 僕は孤独を壊すよ |
| 보쿠와 코도쿠오 코와스요 |
| 나는 고독을 부수겠어 |
| ちょっと来て ちょっちょっとおいで |
| 초토 키테 초촛토 오이데 |
| 잠깐 이리 와봐 잠 잠깐만 와봐 |
| ちょっとほら なんにもしないから |
| 초토 호라 난니모 시나이카라 |
| 잠깐 봐봐 아무것도 안할 테니까 |
| ちょっとほら ちょっちょっと泣いて |
| 초토 호라 초촛토 나이테 |
| 잠깐 봐봐 잠 잠깐만 울어봐 |
| 僕のこと 信じてよね ネ? |
| 보쿠노 코토 신지테요네 네? |
| 나에 관한 걸 믿어봐 응? |
| ちょっとパっとね |
| 초토 팟토네 |
| 잠깐 팟하고 |
| ちょっとパっと吐き出して ほら |
| 초토 팟토 하키다시테 호라 |
| 잠깐 팟하고 뱉어내봐 봐봐 |
| 積もり積もった フラトレーション |
| 츠모리츠못타 후라토레에숀 |
| 쌓이고 쌓인 플라토레이션 |
| 待ってないでブチこんで いま |
| 맛테나이데 부치콘데 이마 |
| 기다리지 말고 처넣어 지금 |
| お手手つないで テレポテーション |
| 오테테 츠나이데 테레포테에숀 |
| 손에 손을 잡고 텔레포테이션 |
| わっと吐いたつぶやきが いま |
| 왓토 하이타 츠부야키가 이마 |
| 왈칵 토해냈던 중얼댐이 지금 |
| 君とつながる コラボレーション |
| 키미토 츠나가루 코라보레에숀 |
| 너와 이어지는 콜라보레이션 |
| ブラブラさまよった あぁ |
| 부라부라 사마욧타 아아 |
| 어슬렁어슬렁 헤매었어 아아 |
| 巡り巡って サティスファクション |
| 메구리메굿테 사티스화쿠숀 |
| 돌고 돌아서 새티스팩션 |
댓글
새 댓글 추가




