브라운(Remodel)
정보
ブラウン(Remodel) | |
---|---|
출처 | sm16459337 |
작곡 | 포와포와P |
작사 | 포와포와P |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
君は言う 僕はもうすぐ |
키미와 유우 보쿠와 모오스구 |
너는 말해 나는 곧 있으면 |
消えるかもしれないから |
키에루카모 시레나이카라 |
사라질지도 모르니까 |
僕は知る 君の歌声 |
보쿠와 시루 키미노 우타고에 |
나는 알아 너의 노랫소리가 |
水に浮かびはじけて消えた |
미즈니 우카비 하지케테 키에타 |
물에 떠올라 터져 사라졌어 |
思い出す 旅の韻律 |
오모이다스 타비노 인리츠 |
떠올려낸 여행의 운율 |
あの僕は泡沫の様に |
아노 보쿠와 호오마츠노 요오니 |
그때의 나는 물거품처럼 |
らららら 君は歌う |
라라라라 키미와 우타우 |
라라라라 너는 노래해 |
僕も歌うよ 夢の話 |
보쿠모 우타우요 유메노 하나시 |
나도 노래해 꿈의 이야기를 |
ららるら 君は歌う |
라라루라 키미와 우타우 |
라라루라 너는 노래해 |
僕も歌うよ 旅の話 |
보쿠모 우타우요 타비노 하나시 |
나도 노래해 여행의 이야기를 |
雨が降る |
아메가 후루 |
비가 내려 |
「かわいそうに。」 |
「카와이소오니.」 |
「불쌍해라.」 |
猫は見つめて顔を洗う |
네코와 미츠메테 카오오 아라우 |
고양이는 바라보고서 얼굴을 씻어 |
君は云う 僕はもうすぐ |
키미와 이우 보쿠와 모오스구 |
너는 말해 나는 곧 있으면 |
消えるかも知れないんだ |
키에루카모 시레나인다 |
사라질지도 몰라 |
僕は知る 君はもうすぐ |
보쿠와 시루 키미와 모오스구 |
나는 알아 너는 곧 |
水に浮かびはじけて消える |
미즈니 우카비 하지케테 키에타 |
물에 떠올라 터져 사라졌어 |
らららら 僕は謳う |
라라라라 보쿠와 우타우 |
라라라라 나는 이야기해 |
君は歌わず 夢の話 |
키미와 우타와즈 유메노 하나시 |
너는 노래하지 않는 꿈의 이야기를 |
ららるら 僕は謳う |
라라루라 보쿠와 우타우 |
라라루라 나는 이야기해 |
君は歌わず 旅の話 |
키미와 우타와즈 타비노 하나시 |
너는 노래하지 않는 여행의 이야기를 |