거품
정보
あぶく | |
---|---|
출처 | h4gC10fHLmU |
작곡 | 와다 타케아키 |
작사 | 와다 타케아키 |
노래 | 오토마치 우나 |
가사
あぶくたった煮えたった |
아부쿠탓타 니에탓타 |
거품이 나며 끓는 |
口の端はもう真っ赤っ赤 |
쿠치노 하시와 모오 맛캇카 |
입가는 이미 새빨개 |
あなたはきっと間違った |
아나타와 킷토 마치갓타 |
너는 분명 틀린 거야 |
あたしからしたら大正解だった |
아타시카라 시타라 다이세이카이닷타 |
내가 보기엔 완전 정답이었어 |
ずっとあたしはバグっていた |
즛토 아타시와 바굿테이타 |
나는 계속 실수했어 |
幸せをずっと拒否っていた |
시아와세오 즛토 쿄힛테이타 |
행복을 계속 거부했어 |
あなたの愛にも 「そう」だった |
아나타노 아이니모 소오닷타 |
너의 사랑에도 「그래」였어 |
そんな自分が嫌いだった |
손나 지분가 키라이닷타 |
그런 내 자신이 싫었어 |
人並みに泣いて笑うなんて |
히토나미니 나이테 와라우난테 |
남들처럼 울고 웃다니 |
する資格ないと思っていた |
스루 시카쿠 나이토 오못테이타 |
그럴 자격이 없다고 생각했어 |
盛り付けられた感情の食べ残しまた腐らせた |
모리츠케라레타 칸조오노 타베노코시 마타 쿠사라세타 |
접시에 담긴 감정은 먹다 남겨 또 썩혔어 |
マンネリ気味の誕生日 |
만네리 키미노 탄조오비 |
매너리즘 경향의 생일 |
思いがけない2発のプレゼント |
오모이 가케나이 니하츠노 푸레젠토 |
뜻밖인 두 발의 선물 |
内臓がもつれて 意識のお手玉 |
나이조오가 모츠레테 이시키노 오테다마 |
내장이 엉켜서 의식의 공기놀이 |
チカチカの視界 青ざめた顔を眺めてた |
치카치카노 시카이 아오자메타 카오오 나가메테타 |
따끔따끔한 시야, 새파랗게 질린 얼굴을 바라봤어 |
嫌い嫌い大嫌いだ 出来損ないのあたし |
키라이 키라이 다이키라이다 데키손나이노 아타시 |
싫어 싫어 정말 싫어 변변찮은 내가 |
壊してくれてありがとう 愛してるよ |
코와시테 쿠레테 아리가토오 아이시테루요 |
부숴줘서 고마워, 사랑해 |
痛い痛いの飛んでった あぶくたって 消えてった |
이타이 이타이노 톤뎃타 아부쿠탓테 키에텟타 |
아픈 거 아픈 거 다 날아갔어 거품이 되어 사라졌어 |
だからもう一度 今すぐもう一度 ねぇ殴って |
다카라 모오 이치도 이마스구 모오 이치도 네에 나굿테 |
그러니 다시 한번, 지금 당장 다시 한번 저기, 때려줘 |
殴ってほしい |
나굿테호시이 |
때려주면 좋겠어 |
ずっと君は嘘ついていた |
즛토 키미와 우소츠이테이타 |
너는 계속 거짓말을 했어 |
幸せだ何て虚偽っていた |
시아와세다 난테 쿄깃테이타 |
행복하다는 말은 거짓이었어 |
唇噛む癖のせいで |
쿠치비루 카무 쿠세노 세이데 |
입술을 깨무는 버릇 때문에 |
僕にはもうバレバレだった |
보쿠니와 모오 바레바레닷타 |
나는 이미 알아챘어 |
なのに離れようとはしないで |
나노니 하나레요오토와 시나이데 |
그런데 떠나려고 하지도 않고 |
不安そうな目を見せつけた |
후안 소오나 메오 미세츠케타 |
불안한 눈을 보였어 |
そんなときだけ本心を |
손나 토키다케 혼신오 |
그럴 때만 본심을 |
隠さないのが鼻についた |
카쿠사나이노가 하나니 츠이타 |
숨기지 않는 게 역겨웠어 |
やぶれかぶれの心臓に |
야부레카부레노 신조오니 |
자포자기한 심장에 |
突き動かされ2発のプレゼント |
츠키우고카사레 니하츠노 푸레젠토 |
자극을 주는 두 발의 선물 |
骨の軋む音 あまりに軽くて |
호네노 키시무 오토 아마리니 카루쿠테 |
삐걱거리는 뼈 소리가 너무 가벼워서 |
初めて君を抱き締めたことを思い出していた |
하지메테 키미오 다키시메타 코토오 오모이다시테이타 |
처음 너를 꼭 껴안았던 일이 떠올랐어 |
暗い暗い闇の中 君の本当の気持ち |
쿠라이 쿠라이 야미노 나카 키미노 혼토오노 키모치 |
어둡고 어두운 암흑 속에서 너의 진심을 |
見つからなくて 怖くて仕方なかった |
미츠카라 나쿠테 코와쿠테 시카타 나캇타 |
찾을 수 없어서 무서워 견딜 수가 없었어 |
痛い痛いの飛んでった あぶくたって 消えてったのなら |
이타이 이타이노 톤뎃타 아부쿠탓테 키에텟타노나라 |
아픈 거 아픈 거 다 날아갔어 거품이 되어 사라져 버린 거라면 |
どうか この過ちを ねぇ許して |
도오카 코노 아야마치오 네에 유루시테 |
부디 이 과오를 저기, 용서해 줘 |
許してほしい |
유루시테호시이 |
용서해 줬으면 좋겠어 |
ねぇどうしたの?拳を止めないで |
네에 도오시타노 코부시오 토메나이데 |
저기, 왜 그래? 주먹을 멈추지 마 |
あたしを苦しめるあたしに |
아타시오 쿠루시메루 아타시니 |
나를 괴롭히는 나에게 |
もっともっともっと制裁を加えてよ |
못토 못토 못토 세이사이오 쿠와에테요 |
더 더 더 제재를 가해줘 |
欲しいのはただ、内臓の振動と 鼓動・脈動 |
호시이노와 타다 나이조오노 신도오토 코도오 먀쿠도오 |
바라는 건 그저 내장의 진동과 고동・맥동 |
人間性を否定して這いつくばって命乞いがしたい |
닌겐세이오 히테이시테 하이츠쿠밧테 이노치고이가 시타이 |
인간성을 부정하고 납작 엎드려 목숨을 구걸하고 싶어 |
世界一ダメになりたい! |
세카이 이치 다메니 나리타이 |
세상에서 제일 가는 쓰레기가 되고 싶어! |
ダメになりたい! |
다메니 나리타이 |
쓰레기가 되고 싶어! |
ダメになりたい! |
다메니 나리타이 |
쓰레기가 되고 싶어! |
暗い暗い闇の中 もがき続けた僕の |
쿠라이 쿠라이 야미노 나카 모가키 츠즈케타 보쿠노 |
어둡고 어두운 암흑 속에서 계속 몸부림친 나에게 |
こんなあぶくが 欲しかったものならば |
콘나 아부쿠가 호시캇타 모노나라바 |
이런 식의 거품을 바랐던 거라면 |
怖いくらい大好きだった |
코와이 쿠라이 다이스키닷타 |
무서울 정도로 사랑했어 |
出来損ないの君に |
데키손나이노 키미니 |
변변찮은 너를 |
壊して初めて、初めて出会えたんだ |
코와시테 하지메테 하지메테 데아에탄다 |
부수고 나서야 비로소, 비로소 만날 수 있었던 거야 |
痛い痛いの飛んでった あぶくたって 消えてった |
이타이 이타이노 톤뎃타 아부쿠탓테 키에텟타 |
아픈 거 아픈 거 다 날아갔어 거품이 되어 사라졌어 |
だからもう一度 今すぐもう一度 ねぇ笑って |
다카라 모오 이치도 이마스구 모오 이치도 네에 와랏테 |
그러니 다시 한번, 지금 당장 다시 한번 저기, 웃어줘 |
笑ってほしい |
와랏테호시이 |
웃어주면 좋겠어 |
あぶくたった煮えたった |
아부쿠탓타 니에탓타 |
거품이 나며 끓는 |
口の端はもう真っ赤っ赤 |
쿠치노 하시와 모오 맛캇카 |
입가는 이미 새빨개 |
あなたはきっと間違った |
아나타와 킷토 마치갓타 |
너는 분명 틀린 거야 |
あたしからしたら大正解だった |
아타시카라 시타라 다이세이카이닷타 |
내가 보기엔 완전 정답이었어 |