고장났어
정보
| バグってる | |
|---|---|
| 출처 | 9t3BywPorLg |
| 작곡 | 와다 타케아키 |
| 작사 | 와다 타케아키 |
| 노래 | 오토마치 우나 |
가사
| 曇天模様! |
| 돈텐모요오 |
| 흐린 날씨! |
| 白々しいお天気は能天気 |
| 시라지라시이 오텐키와 노오텐키 |
| 우울한 날씨는 건방지고 |
| モヤがかかって |
| 모야가 카캇테 |
| 안개가 끼어 |
| 五月蝿いねサイレント |
| 우루사이네 사이렌토 |
| 시끄러워 사일런트 |
| 堂々巡る |
| 도오도오 메구루 |
| 당당히 돌아 |
| 叶わないねディストラクション |
| 카나와나이네 디스토라쿠숀 |
| 이뤄지지 않네 디스트럭션 |
| ループするデイズ |
| 루우프 스루 데이즈 |
| 루프하는 데이즈 |
| 認知は歪んで 音割れしてる |
| 닌치와 히즌데 오토 와레시테루 |
| 인지는 왜곡되어 소리가 갈라져 |
| うだるような暑さで貼り付いていた |
| 우다루요오나 아츠사데 하리츠이테이타 |
| 찌는 듯한 더위로 달라붙어 있는 |
| 君のことばっか考えるの飽きたもう |
| 키미노 코토밧카 칸가에루노 아키타 모오 |
| 너 생각만 하는 건 이제 지겨워 |
| あー |
| 아아 |
| 아아 |
| バグってんだ頭の中 |
| 바굿텐다 아타마노 나카 |
| 고장 난 머릿속 |
| ヘラヘラ笑ったノータリン |
| 헤라헤라 와랏타 노오타린 |
| 실실 웃는 바보 |
| おしまいのチャイムが鳴ってんだ |
| 오시마이노 차이무가 낫텐다 |
| 끝을 알리는 벨이 울리고 있어 |
| 人並みになれないで |
| 히토나미니 나레나이데 |
| 남들처럼 되지 마 |
| 未だ彷徨ってんだまだ迷ってんだ |
| 이마다 사마욧텐다 마다 마욧텐다 |
| 아직도 헤매고 있어 아직도 길을 잃었어 |
| バカバカしくってしょうがない! |
| 바카바카시쿳테 쇼오가나이 |
| 멍청해서 어쩔 수 없어! |
| 今宵は ああ熱帯夜 |
| 코요이와 아아 넷타이야 |
| 오늘 밤은 아아 열대야 |
| 踊りだす以外の正解わからない |
| 오도리다스 이가이노 세이카이 와카라나이 |
| 춤추는 것 이외의 정답을 모르겠어 |
| 散々だもう |
| 산잔다 모오 |
| 정말 형편없어 |
| 平坦な地べた這った |
| 헤이탄나 치베타 핫타 |
| 평탄한 땅에 뻗어 가는 |
| モルタルの空が白んで |
| 모루타루노 소라가 시란데 |
| 몰탈에 하늘이 희어져 |
| 僕を嘲笑う |
| 보쿠오 아자와라우 |
| 나를 비웃어 |
| 冗談だろう? |
| 조오단다로오 |
| 농담이지? |
| おしまいの向こう側を |
| 오시마이노 무코오가와오 |
| 끝의 반대편을 |
| 誰が観たい? |
| 다레가 미타이 |
| 누가 보고 싶어 해? |
| あと何十年ここにいればいい? |
| 아토 난주우넨 코코니 이레바 이이 |
| 앞으로 몇 십 년 여기에 있어야 돼? |
| たったひとつ残した感情だけども |
| 탓타 히토츠 노코시타 칸조오다케도모 |
| 딱 하나 남은 감정이지만 |
| 君のことやっぱ考えるの飽きたもう |
| 키미노 코토 얏파 칸가에루노 아키타 모오 |
| 널 생각하는 건 역시 이제 지겨워 |
| ラグってんだこの思考回路 |
| 라굿텐다 코노 시코오카이로 |
| 버벅이는 이 사고회로 |
| からっぽになった脳が良い |
| 카랏포니 낫타 노오가 이이 |
| 텅 비어버린 뇌가 좋아 |
| おしまいのチャイムが鳴っていた |
| 오시마이노 차이무가 낫테이타 |
| 끝을 알리는 벨이 울리고 있었어 |
| 僕だけ帰れぬまま |
| 보쿠다케 카레누마마 |
| 나만 돌아가지 못한 채 |
| 未だ彷徨ってんだまだ迷ってんだ |
| 이마다 사마욧텐다 마다 마욧텐다 |
| 아직도 헤매고 있어 아직도 길을 잃었어 |
| 明けない夜はないんだと |
| 아케나이 요루와 나인다토 |
| 내일은 무조건 온다고 |
| 言うけど それ絶対か? |
| 이우케도 소레 젯타이카 |
| 말하지만 그게 정말일까? |
| ま 本当のとこは誰にもわからない |
| 마 혼토오노 토코와 다레니모 와카라나이 |
| 뭐 사실은 아무도 모르지 |
| 今や0に下がった感情の数値 |
| 이마야 제로니 사갓타 칸조오노 스으치 |
| 이미 0으로 떨어진 감정의 수치 |
| そこからまたひとつ失くして |
| 소코카라 마타 히토츠 나쿠시테 |
| 거기서 또 하나 잃어버려서 |
| オーバーフロー 溢れ出して |
| 오오바아후로오 아후레다시테 |
| 오버플로 넘쳐흘러 |
| あーあーあー あー |
| 아아아아아아아아 |
| 아~아~아~ 아~ |
| バグってんだ頭の中 |
| 바굿텐다 아타마노 나카 |
| 고장 난 머릿속 |
| ドバドバ出てんだドーパミン |
| 도바도바 데텐다 도오파민 |
| 콸콸 나오는 도파민 |
| 焼き切れるくらいがなってんだ |
| 야키키레루 쿠라이가 낫텐다 |
| 전부 태우는 정도가 되었어 |
| 恐ろしやアネ゙デパミ゙ |
| 오소로시야 아네데파미 |
| 공포와 아네데파미1 |
| それでも迷ってんだまだ迷ってんだ |
| 소레데모 마욧텐다 마다 마욧텐다 |
| 그래도 헤매고 있어 아직도 길을 잃었어 |
| バカバカしくってしょうがない! |
| 바카바카시쿳테 쇼오가나이 |
| 멍청해서 어쩔 수 없어! |
| 今宵は ああ熱帯夜 |
| 코요이와 아아 넷타이야 |
| 오늘 밤은 아아 열대야 |
| 踊りだす以外の命令なんて |
| 오도리다스 이가이노 메이레이난테 |
| 춤추는 것 이외의 명령은 |
| 聞けるはずもないぜ |
| 키케루하즈모 나이제 |
| 들을 생각도 없어 |
| こんな頭の中 |
| 콘나 아타마노 나카 |
| 이런 머릿속에서 |
댓글
새 댓글 추가




