번지 베이비
정보
| バンジーベイベー | |
|---|---|
| 출처 | sm39479769 |
| 작곡 | 캡틴・소프라노 |
| 작사 | 캡틴・소프라노 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| ごきげんよう 負け犬の皆さん |
| 고키겐요오 마케이누노 미나산 |
| 안녕히 계세요 패배자 여러분 |
| シケた帽子が似合うワ |
| 시케타 보오시가 니아우와 |
| 풀죽은 모자가 잘 어울려요 |
| じゃ俺と死ぬまで遊ぼっか ふらりふらりさ |
| 자 오레토 시누마데 아소봇카 후라리 후라리사 |
| 그럼 나랑 죽을 때까지 놀아놀까, 허우적허우적 |
| 捨てられたビル お尋ね 展望塔 |
| 스테라레타 비루 오타즈네 텐보오토오 |
| 버려진 빌딩을 방문해, 전망탑 |
| ギンギラブーツで 跨ぐ ロメオ |
| 긴기라 부우츠데 마타구 로메오 |
| 번쩍거리는 부츠로 걸쳐 선 로미오 |
| カラの財布で推定ハッピー! ケラリ ケラセ ラ |
| 카라노 사이후데 스이테이 핫피이! 케라리 케라세 라 |
| 텅 빈 지갑으로 추정 해피! 케라리 케라세 라 |
| 畏まった戦時下の連中に告げよう |
| 카시코맛타 센지카노 렌추우니 츠게요오 |
| 앉아서 전쟁 중인 녀석들에게 말하자 |
| "猫のクーポン アイスクリンが40% 急げ" |
| “네코노 쿠우폰 아이스쿠린가 욘주우 파아센토 이소게” |
| “고양이 쿠폰 아이스크림이 40% 할인, 서두르세요” |
| おとぎの国の王子越えらしーぜ |
| 오토기노 쿠니노 오오지 코에라시제 |
| 동화 속 나라의 왕자를 넘어선 듯하네 |
| そこのお嬢さん |
| 소코노 오조오산 |
| 거기 아가씨 |
| バ バ バンジー 跳んでおいで |
| 바 바 반지이 톤데 오이데 |
| 버 버 번지, 뛰어봐 |
| さぁアンタもカンタも どうだ |
| 사아 안타모 칸타모 도오다 |
| 자, 당신도 당신도 어때 |
| 一緒になって バンバンジー |
| 잇쇼니 낫테 반 반지이 |
| 모두 다 함께 번 번지 |
| ダ ダ ダイブ 九万キロ |
| 다 다 다이부 큐우만키로 |
| 다 다 다이브 9만 키로 |
| さぁ身ィ軽なって 今 |
| 사아 미가루낫테 이마 |
| 자, 홀가분해져 지금 |
| 知足優遊 浮かび |
| 치소쿠 유우유우 우카비 |
| 분수를 알고 한가롭게 떠올라 |
| 向こうの魔笛 あれは |
| 무코오노 마테키 아레와 |
| 저 너머의 마법 피리, 그건 |
| なるよにしか ならないから |
| 나루요니시카 나라나이카라 |
| 될 대로 될 수밖에 없으니까 |
| WO 旗をあげろ |
| 워어 카오오 아게로 |
| WO 고개를 들어 |
| バ バ バンジー 跳んでおいで |
| 바 바 반지이 톤데 오이데 |
| 버 버 번지, 뛰어봐 |
| ねえ どうなる事かって |
| 네에 도오나루 코토캇테 |
| 있지, 어떻게 될지는 |
| 大したこっちゃないさ |
| 타이시타 콧차 나이사 |
| 별 문제가 아니야 |
| 皆でかまそうぜ |
| 미나데 카마소오제 |
| 다 함께 밀어붙이자 |
| バンジーパンチ! |
| 반지이 판치! |
| 번지 펀치! |
| …あぁまぁ |
| …아아 마아 |
| …아아 뭐 |
| 下ろせぬカバンもある事だろさ |
| 오로세누 카반모 아루 코토다로사 |
| 내릴 수 없는 가방도 있는 거잖아 |
| そんなら気晴らし また来な |
| 손나라 키바라시 마타 키나 |
| 그럼 기분 전환하러 다시 와 |
| ちょいとガタつく電線ドラムに ガレキ山 |
| 초이토 가타 츠쿠 덴센 도라무니 가레키야마 |
| 약간 덜컹거리는 전선 드럼에 잔해의 산 |
| それじゃまた |
| 소레자 마타 |
| 그럼 또 봐 |
댓글
새 댓글 추가




