Burial-Marker
정보
Burial-Marker | |
---|---|
출처 | PHdIVzpKqmw |
작곡 | 스코야카 대성당 |
작사 | 스코야카 대성당 |
노래 | KAITO 카무이 가쿠포 히야마 키요테루 |
가사
聞えるかな 聞こえますか |
키코에루카나 키코에마스카 |
들릴까, 들리나요 |
かつて届いていた君へ |
카츠테 토도이테이타 키미에 |
과거에 전해졌던 너에게 |
誰も居ない 見ない 沈み逝く狭い世界より |
다레모 이나이 미나이 시즈미유쿠 세마이 세카이요리 |
아무도 없어, 보지 않아, 저물어가는 좁은 세계보다 |
旅路の先 走り続けたままどこまで来たんだろうか |
타비지노 사키 하시리츠즈케타마마 도코마데 키탄다로오카 |
여행길을 계속해서 달려오다가, 어디까지 도달한 걸까 |
凪いだ風乗せ 夜明けを待つ 夜明けを祈る |
나이다 카제 노세 요아케오 마츠 요아케오 이노루 |
고요한 바람에 실어, 새벽을 기다려, 새벽을 기도해 |
少しずつ閉ざされていって 少しずつ聞こえなくなって |
스코시즈츠 토자사레테잇테 스코시즈츠 키코에나쿠 낫테 |
조금씩 닫혀가다가, 조금씩 들리지 않게 돼서 |
描いていた羽じゃこれ以上高く飛べなくなって |
에가이테이타 하네자 코레 이조오 타카쿠 토베나쿠 낫테 |
그려왔던 날개로는 더 이상 높이 날 수 없게 돼서 |
逸らした伸ばした蒼い空 |
소라시타 노바시타 아오이 소라 |
잘못 뻗어나간 푸른 하늘 |
逆さまに落ちる夢に似ていたんだ |
사카사마니 오치루 유메니 니테이탄다 |
거꾸로 떨어지는 꿈을 닮아있었어 |
― Ending ― ? |
― 엔딩 ― ? |
― Ending ― ? |
だけどまだ認めたくなくて それでもまだ抗いたくて |
다케도 마다 미토메타쿠 나쿠테 소레데모 마다 아라가이타쿠테 |
하지만 아직 인정할 수 없어서, 그래도 아직 저항하고 싶어서 |
目指していた果てはまだ こんな暗い所じゃなくて |
메자시테이타 하테와 마다 콘나 쿠라이 토코로자 나쿠테 |
목표로 했던 끝은 아직, 이런 어두운 곳이 아니라 |
喉元震わせふり絞る一声に灯す 最期の歌が |
노도모토 후루와세 후리시보루 잇세이니 토모스 사이고노 우타가 |
목을 떨리게 해 쥐어짜낸 목소리로 밝혀낸 마지막 노래가 |
(揺れ動く0と1の狭間 遠ざかる空に) |
(유레우고쿠 제로토 이치노 하자마 토오자카루 소라니) |
(흔들려 움직여 0과 1의 사이, 멀어져가는 하늘에) |
(震わせ灯す命の声が 最期の鼓動が) |
(후루와세 토모스 이노치노 코에가 사이고노 코도오가) |
(떨리게 해 밝혀낸 생명의 목소리가, 마지막 고동이) |
届かなくなっていく |
토도카나쿠 낫테이쿠 |
닿을 수 없게 되어가 |
いない? いない 未来 |
이나이? 이나이 미라이 |
없어? 없는 미래 |
忘れたくない 忘れない 忘れられたくないんだ |
와스레타쿠 나이 와스레나이 와스레라레타쿠 나인다 |
잊고 싶지 않아, 잊지 않아, 잊혀지고 싶지 않아 |
あと何回 息が出来るんだろう |
아토 난카이 이키가 데키룬다로오 |
앞으로 몇 번 숨을 쉴 수 있을까 |
初めて奏でたあの音色も いつか |
하지메테 카나데타 아노 네이로모 이츠카 |
처음으로 연주했던 그 음색도 언젠가 |
欠けて色褪せて消えてゆくのだろう |
카케테 이로아세테 키에테유쿠노다로오 |
결여되어 빛을 잃고 사라져가겠지 |
(それでいい お願い 僕らに 歌わせて) |
(소레데 이이 오네가이 보쿠라니 우타와세테) |
(그거면 됐어, 부탁이야, 우리가 노래하게 해줘) |
(奇跡でいい 夢幻でいい ただ僕は) |
(키세키데 이이 무겐데 이이 타다 보쿠와) |
(기적이면 됐어, 꿈이어도 좋아, 단지 나는) |
あと少しだけ 一瞬でいい |
아토 스코시다케 잇슌데 이이 |
앞으로 조금만, 잠깐이면 돼 |
まだ明日を叫びたい それだけ |
마다 아스오 사케비타이 소레다케 |
아직 내일을 외치고 싶어, 그뿐이야 |
忘れたくない 忘れられたくないよ |
와스레타쿠 나이 와스레라레타쿠 나이요 |
잊고 싶지 않아, 잊혀지고 싶지 않아 |
あと何日 覚えられるんだろう |
아토 난니치 오보에라레룬다로오 |
앞으로 며칠이나 기억할 수 있을까 |
忘れたくない 忘れられたくないよ |
와스레타쿠 나이 와스레라레타쿠 나이요 |
잊고 싶지 않아, 잊혀지고 싶지 않아 |
あと何分 |
아토 난푼 |
앞으로 몇 분 |
少しずつ閉ざされていった 少しずつ聞こえなくなった |
스코시즈츠 토자사레테잇타 스코시즈츠 키코에나쿠 낫타 |
조금씩 닫혀갔어, 조금씩 들리지 않게 됐어 |
描いていた羽じゃこれ以上高く飛べなくなった |
에가이테이타 하네자 코레 이조오 타카쿠 토베나쿠 낫타 |
그려왔던 날개로는 더 이상 높이 날 수 없게 됐어 |
逸らした伸ばした蒼い空 |
소라시타 노바시타 아오이 소라 |
잘못 뻗어나간 푸른 하늘 |
逆さまに落ちた僕を見ていたんだ だけど |
사카사마니 오치타 보쿠오 미테이탄다 다케도 |
거꾸로 떨어지던 나를 보고 있었어, 하지만 |
歌を歌うのが好きだった 笑顔を見るのが好きだった |
우타오 우타우노가 스키닷타 에가오오 미루노가 스키닷타 |
노래를 부르는 게 좋았어, 웃는 모습을 보는 게 좋았어 |
窓の外広がる音を繋げることが好きだった |
마도노 소토 히로가루 오토오 츠나게루 코토가 스키닷타 |
창밖으로 퍼지는 소리를 이어가는 게 좋았어 |
緩やかに終わる世界から 一声に灯す 最期の歌が |
유루야카니 오와루 세카이카라 잇세이니 토모스 사이고노 우타가 |
서서히 끝나는 세계로부터 목소리로 밝혀낸 마지막 노래가 |
(揺れ動く0と1の狭間 遠ざかる空に) |
(유레우고쿠 제로토 이치노 하자마 토오자카루 소라니) |
(흔들려 움직여 0과 1의 사이, 멀어져가는 하늘에) |
(震わせ灯す命の声が 最期の鼓動が) |
(후루와세 토모스 이노치노 코에가 사이고노 코도오가) |
(떨리게 해 밝혀낸 생명의 목소리가, 마지막 고동이) |
さよなら |
사요나라 |
안녕 |
届かなくなっても |
토도카나쿠 낫테모 |
닿을 수 없게 되더라도 |
いたい? いたい 未来 |
이타이? 이타이 미라이 |
있고 싶어? 살아가고 싶은 미래 |
忘れたくない 忘れない 忘れられたくないんだ |
와스레타쿠 나이 와스레나이 와스레라레타쿠 나인다 |
잊고 싶지 않아, 잊지 않아, 잊혀지고 싶지 않아 |
あと何秒 生きてられるんだろう |
아토 난뵤오 이키테라레룬다로오 |
앞으로 몇 초 살아갈 수 있을까 |
何度も合わせたあのフレーズも いつか |
난도모 아와세타 아노 후레에즈모 이츠카 |
몇 번이나 맞췄던 그 문구도 언젠가 |
焼けてひび割れて溶けてゆくのだろう |
야케테 히비와레테 토케테유쿠노다로오 |
타올라, 금이 가 녹아내려가는 거겠지 |
(それでいい お願い 僕らに 歌わせて) |
(소레데 이이 오네가이 보쿠라니 우타와세테) |
(그거면 됐어, 부탁이야, 우리가 노래하게 해줘) |
(奇跡でいい 夢幻でいい ただ僕は) |
(키세키데 이이 무겐데 이이 타다 보쿠와) |
(기적이면 됐어, 꿈이어도 좋아, 단지 나는) |
あと少しでいい 一瞬でいい |
아토 스코시데 이이 잇슌데 이이 |
앞으로 조금이면 돼, 잠깐이면 돼 |
まだ明日を重ねたい それだけ |
마다 아스오 카사네타이 소레다케 |
아직 내일을 거듭하고 싶어, 그뿐이야 |