생전전장
정보
生前戦葬 | |
---|---|
출처 | sm37844829 |
작곡 | 레루리리 |
믹싱 | 카고메P |
마스터링 | 카고메P |
작사 | 레루리리 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
あんたの顔が視界に入った瞬間 |
안타노 카오가 시카이니 하잇타 슌칸 |
너의 얼굴이 시야에 들어온 순간 |
頭の中 戦争状態になる |
아타마노 나카 센소오 죠오타이니 나루 |
머릿속이 전쟁 상태가 돼 |
大好きだった あの歌を聴くたびに |
다이스키닷타 아노 우타오 키쿠 타비니 |
정말 좋아했던 그 노래를 들을 때마다 |
心の中 臭くて吐きそうになる |
코코로노 나카 쿠사쿠테 하키소오니 나루 |
마음속에서 냄새가 나서 토할 것만 같아 |
あぁ面倒くさいな |
아아 멘도오쿠사이나 |
아, 귀찮네 |
これは僕だけの考え |
코레와 보쿠다케노 칸가에 |
이건 나만의 생각 |
血が止まんないや |
치가 토만나이야 |
피가 멈추질 않아 |
距離を詰め 剣を突き刺せ |
쿄리오 츠메 켄오 츠키사세 |
거리를 좁혀, 검을 찔러 넣어 |
もうどうでもいいや |
모오 도오데모 이이야 |
이젠 아무 상관 없어 |
油断しちゃって成れの果て |
유단시챳테 나레노하테 |
방심해버려서 구슬픈 말로 |
なんか食べたいな |
난카 타베타이나 |
뭔가 먹고 싶은걸 |
次のゲームの開始を待て |
츠기노 게에무노 카이시오 마테 |
다음 게임의 시작을 기다려 |
ずっと笑っていたいから |
즛토 와랏테 이타이카라 |
계속 웃으며 있고 싶으니까 |
君の心臓もう止まって |
키미노 신조오 모오 토맛테 |
너의 심장은 이젠 멈춰 |
甘えてるって言われても |
아마에테룻테 이와레테모 |
어리광부린다는 말을 들어도 |
恥ずかしいよ |
하즈카시이요 |
부끄러워 |
ねぇ黙って |
네에 다맛테 |
있지, 조용히 해 |
知ったような口を聞いて |
싯타 요오나 쿠치오 키이테 |
안다는 듯한 말을 들으며 |
優越感を泳いで |
유우에츠칸오 오요이데 |
우월감 속을 헤엄쳐 |
冷え切ったこの体を |
히에킷타 코노 카라다오 |
완전히 싸늘해진 이 몸을 |
だれか温めてください |
다레카 아타타메테쿠다사이 |
누군가 따뜻하게 해줘 |
あんたの顔を殴ってる夢を見る |
안타노 카오오 나굿테루 유메오 미루 |
너의 얼굴을 때리는 꿈을 꿔 |
肝心なとこで力が入らなくなる |
칸진나 토코데 치카라가 하이라나쿠 나루 |
중요할 때 힘이 들어가지 않게 돼 |
腐ったような空気が充満してる |
쿠삿타 요오나 쿠우키가 쥬우만시테루 |
썩은 듯한 공기가 채워지고 있어 |
電車の中 孤独で泣きそうになる |
덴샤노 나카 코도쿠데 나키소오니 나루 |
전철 안에서, 고독해서 울고 싶어지게 돼 |
あぁ目が見えないや |
아아 메가 미에나이야 |
아, 눈이 보이지 않아 |
これはきっと仮想世界で |
코레와 킷토 카소오세카이데 |
이건 분명 가상세계라서 |
耳も聴こえないや |
미미모 키코에나이야 |
귀도 들리지 않아 |
背後から狙いを定め |
하이고카라 네라이오 사다메 |
뒤에서부터 표적을 노려 |
死んでしまいたいな |
신데시마이타이나 |
죽어버리고 싶어 |
躊躇なく引き金を引け |
츄우쵸나쿠 히키가네오 히케 |
주저없이 방아쇠를 당겨 |
もう1回やりたいな |
모오 잇카이 야리타이나 |
한 번 더 하고 싶어 |
ファンファーレよ鳴り響け |
환화아레요 나리히비케 |
팡파르여, 울려퍼져라 |
ずっと笑っていたいから |
즛토 와랏테 이타이카라 |
계속 웃으며 있고 싶으니까 |
僕の心臓まだ動いて |
보쿠노 신조오 마다 우고이테 |
내 심장은 아직 움직이고 있어 |
世界がみんな君みたいに |
세카이가 민나 키미미타이니 |
온 세상 사람들이 너처럼 |
強くないの |
츠요쿠나이노 |
강하진 않아 |
ねぇわかって |
네에 와캇테 |
있지, 이해해줘 |
出来損ないの塊を |
데키소코나이노 카타마리오 |
만들어지다 만 덩어리를 |
ひと思いにさぁ壊して |
히토오모이니 사아 코와시테 |
단숨에, 자, 부숴버리고서 |
100年後の今日くらいに |
햐쿠 넨고노 쿄오쿠라이니 |
100년 후의 오늘쯤에 |
また迎えに来て下さい |
마타 무카에니 키테쿠다사이 |
다시 맞이하러 와줘 |