수장의 꽃
정보
愁葬の花 | |
---|---|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
출처 | |
작곡 | TOBEFOOPERS |
작사 | TOBEFOOPERS |
노래 | 모모네 모모 |
가사
輝く針、騙される魚。 |
카가야쿠 하리, 다마사레루 사카나. |
빛나는 바늘, 속아 넘어가는 물고기. |
汚れた水と地下鉄の音。 |
요고레타 미즈토 치카테츠노 오토. |
더러워진 물과 지하철 소리. |
壊れたみたいに喋るアリス。 |
코와레타 미타이니 샤베루 아리스. |
망가진 것처럼 떠드는 앨리스. |
瓶詰の電波。なんて、きれいな。 |
빈즈메노 덴파난테, 키레이나. |
병에 담긴 전파라니, 아름답네. |
鍵穴から漏れてこぼれる、 希望的で汚い言葉。 |
카기아나카라 모레테 코보레루, 키보오테키데 키타나이 코토바. |
열쇠 구멍으로 흘러 새어나오는, 희망적이고 더러운 말. |
月が見えなくても、上手く歩いてみせるから |
츠키가 미에나쿠테모, 우마쿠 아루이테미세루카라 |
달이 보이지 않더라도, 잘 걸어 나가 보일 테니까 |
ドアを開けた。 |
도아오 아케타. |
문이 열렸어. |
神様が瞬きをした瞬間を、盗んでー。 |
카미사마가 마바타키오 시타 슌칸오, 누슨데 이치. |
신이 눈을 깜빡이는 순간을, 훔쳐서 하나. |
流れ星、悲しみごと、この夜を照らす。 |
나가레보시, 카나시미고토, 코노 요루오 테라스. |
별똥별, 슬픔, 이 밤을 비춰. |
人の目に映るものが、きれいなら、いいな。 |
히토노 메니 우츠루 모노가, 키레이나라, 이이나. |
남의 눈에 비치는 게, 아름다웠으면, 좋겠네. |
コスモスは増えるたびに優しく失う。 |
코스모스와 후에루 타비니 야사시쿠 우시나우. |
코스모스는 늘어날 때마다 상냥하게 잃어버려. |
揺れる蕾、空の色を奪って咲いた。 |
유레루 츠보미, 소라노 이로오 우밧테 사이타. |
흔들리는 꽃봉오리, 하늘의 색을 빼앗고 피어났어. |
怪物が泣いている。 |
카이부츠가 나이테이루. |
괴물이 울고 있어. |
子供みたい。 |
코도모미타이. |
아이 같아. |
悲しみに音はなく、何処にでも。 |
카나시미니 오토와 나쿠, 도코니데모. |
슬픔에 소리는 없고, 어디에서나. |
空の色が、また変わった。 |
소라노 이로가, 마타 카왓타. |
하늘의 색이, 다시 변했어. |
明日が来たんだね。 |
아시타가 키탄다네. |
내일이 온 거구나. |
流れ星、誰の願いも叶えないまま。 |
나가레보시, 다레노 네가이모 카나에나이 마마. |
별똥별, 누구의 소원도 이루지 못한 채로. |
明日ごと、燃えて、落ちて、夜を繋いでよ。 |
아시타고토, 모에테, 오치테, 요루오 츠나이데요. |
내일과 함께, 타오르고, 떨어져, 밤을 이어줘. |
コスモスは死より早く、増え続けていく。 |
코스모스와 시요리 하야쿠, 후에츠즈케테이쿠. |
코스모스는 죽음보다 빠르게, 계속해서 늘어가. |
揺れる花、終わりの日に向かって、開いた。 |
유레루 하나, 오와리노 히니 무캇테, 히라이타. |
흔들리는 꽃, 마지막 날을 향해, 펼쳐졌어. |