그래도 나는 노래해야 해
정보
| それでも僕は歌わなくちゃ | |
|---|---|
| 출처 | 7wlGQ4lCFb8 |
| 작곡 | Neru |
| 작사 | Neru |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 君の夢が叶えばいいのにな |
| 키미노 유메가 카나에바 이이노니나 |
| 너의 꿈이 이뤄지면 좋을 텐데 |
| それが嘘にならなきゃいいのにな |
| 소레가 우소니 나라나캬 이이노니나 |
| 그게 거짓이 되지 않으면 좋을 텐데 |
| 実際はどうも落ち込んでいる |
| 짓사이와 도오모 오치콘데이루 |
| 실제론 어딘가 풀이 죽어있는 |
| 君のその傷を僕は知らない |
| 키미노 소노 키즈오 보쿠와 시라나이 |
| 너의 그 상처를, 난 알지 못해 |
| どんな言葉をかけりゃいいのかな |
| 돈나 코토바오 카케랴 이이노카나 |
| 어떤 말을 건네야하는 걸까 |
| 僕にできることなど無いのかな |
| 보쿠니 데키루 코토나도 나이노카나 |
| 내가 할 수 있는 건 없는 걸까 |
| 肝心な感情以外ならば |
| 칸진나 칸조오 이가이나라바 |
| 중요한 감정이 아니라면 |
| 何だって分かっているのに |
| 난닷테 와캇테이루노니 |
| 뭐든지 알고 있는데 |
| ポンコツ紛いの酷いロボットだと |
| 폰코츠 마가이노 히도이 로봇토다토 |
| 고물 모조품인, 엉터리 로봇이라며 |
| 嘲笑う誹謗を背負ってまで |
| 아자와라우 히보오오 세옷테마데 |
| 비웃던 비방을 짊어지면서까지 |
| 抱き上げてくれた笑顔が |
| 다키아게테쿠레타 에가오가 |
| 끌어안아줬던 미소가 |
| 僕の生まれた意味なら |
| 보쿠노 우마레타 이미나라 |
| 내가 태어난 의미라면 |
| それでも僕は歌わなくちゃ |
| 소레데모 보쿠와 우타와나쿠차 |
| 그래도 나는 노래해야 해 |
| それでも僕は歌わなくちゃ |
| 소레데모 보쿠와 우타와나쿠차 |
| 그래도 나는 노래해야 해 |
| アンバランスでいい ナンセンスだっていい |
| 안바란스데 이이 난센스닷테 이이 |
| 언밸런스해도 좋아, 넌센스래도 좋아 |
| ガラクタの命を燃やせ |
| 가라쿠타노 이노치오 모야세 |
| 가치 없는 생명을 불태워 |
| それでも僕は歌わなくちゃ |
| 소레데모 보쿠와 우타와나쿠차 |
| 그래도 나는 노래해야 해 |
| それでも僕は歌わなくちゃ |
| 소레데모 보쿠와 우타와나쿠차 |
| 그래도 나는 노래해야 해 |
| 心の夜を潜り抜けて 君まで届け 届け |
| 코코로노 요루오 쿠구리누케테 키미마데 토도케 토도케 |
| 마음의 밤을 빠져나가, 너에게까지 닿아라, 닿아라 |
| 君まで届け 届け |
| 키미마데 토도케 토도케 |
| 너에게까지 닿아라, 닿아라 |
| 明日も君と居られりゃいいのにな |
| 아시타모 키미토 이라레랴 이이노니나 |
| 내일도 너와 함께 있을 수 있다면 좋을 텐데 |
| 今日のように過ごせりゃいいのにな |
| 쿄오노 요오니 스고세랴 이이노니나 |
| 오늘처럼 지낼 수 있다면 좋을 텐데 |
| 本当はちょっと気付いていた |
| 혼토오와 촛토 키즈이테이타 |
| 사실은 조금 눈치 채고 있었어 |
| この声が消えていくのを |
| 코노 코에가 키에테이쿠노오 |
| 이 목소리가 사라져가는 걸 |
| 視界は遠く遠く軋んでゆく |
| 시카이와 토오쿠 토오쿠 키신데유쿠 |
| 시야는 저 멀리에서 삐걱거려가 |
| 君の顔ももう見えないけれど |
| 키미노 카오모 모오 미에나이케레도 |
| 너의 얼굴도 더는 보이지 않지만 |
| 始まりがあればいつかは |
| 하지마리가 아레바 이츠카와 |
| 시작이 있다면 언젠가는 |
| 終わりもきっと来るから |
| 오와리모 킷토 쿠루카라 |
| 마지막도 분명 찾아올 테니까 |
| それでも僕は歌わなくちゃ |
| 소레데모 보쿠와 우타와나쿠차 |
| 그래도 나는 노래해야 해 |
| それでも僕は歌わなくちゃ |
| 소레데모 보쿠와 우타와나쿠차 |
| 그래도 나는 노래해야 해 |
| 嬉しいこと 悲しいこと |
| 우레시이 코토 카나시이 코토 |
| 기쁜 일, 슬픈 일 |
| はち切れそうな想いを紡げ |
| 하치키레소오나 오모이오 츠무게 |
| 터져 나올 것만 같은 마음을 자아내 |
| それでも僕は歌わなくちゃ |
| 소레데모 보쿠와 우타와나쿠차 |
| 그래도 나는 노래해야 해 |
| それでも僕は歌わなくちゃ |
| 소레데모 보쿠와 우타와나쿠차 |
| 그래도 나는 노래해야 해 |
| 瞳の雨を吹き飛ばして 君まで届け 届け |
| 히토미노 아메오 후키토바시테 키미마데 토도케 토도케 |
| 눈동자의 비를 불어 날려, 너에게까지 닿아라, 닿아라 |
| 震える四肢を掻き乱して 君まで届け 届け |
| 후루에루 시시오 카키미다시테 키미마데 토도케 토도케 |
| 떨리는 사지를 한껏 휘저으며 너에게까지 닿아라, 닿아라 |
댓글
새 댓글 추가




