그래도 괜찮아
정보
それでもいいんだよ | |
---|---|
출처 | sm40524295 |
작곡 | Ponchi♪ |
작사 | Ponchi♪ |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
泣いたっていいんだよ |
나이탓테 이인다요 |
울어도 괜찮아 |
強くなれないボクらにはきっと |
츠요쿠 나레나이 보쿠라니와 킷토 |
강해질 수 없는 우리에겐 분명 |
澄み渡る空が この空が大きすぎたんだよ |
스미와타루 소라가 코노 소라가 오오키스기탄다요 |
맑개 개인 하늘이, 이 하늘이 너무 컸던 거야 |
ずっと思い描いていたその夢は |
즛토 오모이에가이테이타 소노 유메와 |
계속 마음 속에 그려왔던 그 꿈은 |
いつの日にか他人と比べて 掻き消した |
이츠노 히니카 타닌토 쿠라베테 카키케시타 |
언젠가 타인과 비교하며 지워버렸어 |
「ダメだってわかってた」ってだって |
「다메닷테 와캇테탓」테닷테 |
「안 된단 건 알고 있었어」라니 그도 그럴게 |
報われないことばかりで |
무쿠와레나이 코토바카리데 |
보답받지 못하는 일들뿐이라서 |
これもきっと言い訳なんだってわかってた |
코레모 킷토 이이와케난닷테 와캇테타 |
이것도 분명 변명이라는 건 알고 있었어 |
午前1時の暗闇で 掌に広がってる照明 |
고젠 이치지노 쿠라야미데 테노히라니 히로갓테루 초오메이 |
새벽 1시 어둠 속, 손바닥 위에서 퍼지는 조명 |
誰かが愛したあの人たちを眺め |
다레카가 아이시타 아노 히토타치오 나가메 |
누군가가 사랑했던 그 사람들을 바라보며 |
鍵がついた言葉で吐いた |
카기가 츠이타 코토바데 하이타 |
잠겨있는 말을 뱉어냈어 |
ため息が止まらないや |
타메이키가 토마라나이야 |
한숨이 멈추질 않아 |
孤独が包み込んだ |
코도쿠가 츠츠미콘다 |
고독이 감싸안았어 |
そんなんで自分守ることも |
손난데 지분 마모루 코토모 |
그런 걸로 자신을 지키는 것도 |
ダサくて辛いや |
다사쿠테 츠라이야 |
촌스러워서 괴로운걸 |
いつか手に取った絵本の |
이츠카 테니 톳타 에혼노 |
언젠가 손에 들었던 그림책 속 |
ハッピーエンドのような人生ならば |
핫피 엔도노 요오나 진세이나라바 |
해피 엔딩 같은 인생이라면 |
楽になれたかな 嫌になっちゃうな |
라쿠니 나레타카나 이야니 낫차우나 |
편해졌으려나, 싫어지는걸 |
泣いたっていいんだよ |
나이탓테 이인다요 |
울어도 괜찮아 |
強くなれないボクらにはきっと |
츠요쿠 나레나이 보쿠라니와 킷토 |
강해질 수 없는 우리에겐 분명 |
降り注ぐ雨が似合った |
후리소소구 아메가 니앗타 |
쏟아지는 비가 어울렸어 |
それでもいいんだよ |
소레데모 이인다요 |
그래도 괜찮아 |
誰も知らないキミのこと |
다레모 시라나이 키미노 코토 |
아무도 모르는 너에 대한 |
確かな感情は胸にあるじゃんか |
타시카나 칸조오와 코코니 아루잔카 |
확실한 감정은 가슴 속에 있잖아 |
傷ついたことも |
키즈츠이타 코토모 |
상처 받았던 일도 |
不器用に描いてた夢も |
부키요니 에가이테타 유메모 |
서툴게 그려왔던 꿈도 |
頑張ったことも 全部 全部 |
간밧타 코토모 젠부 젠부 |
노력했던 것도 전부 전부 |
キミが一人で抱えて歩いた |
키미가 히토리데 카카에테 아루이타 |
네가 혼자 끌어안고서 걸어온 |
キミだけのストーリー |
키미다케노 스토리 |
너만의 스토리 |
そう大体自分の想いなんか |
소오 다이타이 지분노 오모이난카 |
그래, 대부분 자기 마음 같은 걸 |
他人にわかってたまるもんか |
타닌니 와캇테타마루몬카 |
남이 알게 할리가 없잖아 |
救われた分だけ? |
스쿠와레타 분다케? |
구해진 만큼? |
あの日の分まで?ボクの分まで? |
아노 히노 분마데? 보쿠노 분마데? |
그 날의 몫만큼? 내 몫만큼? |
ボクはボク 希望を捨てられやしない |
보쿠와 보쿠 키보오오 스테라레야시나이 |
나는 나야, 희망을 버릴 수는 없어 |
思い出してケリもつかない |
오모이다시테 케리모 츠카나이 |
생각해보니 끝도 보이지 않아 |
こびりついた回想のエンドロール |
코비리츠이타 카이소오노 엔드 로루 |
들러붙은 회상의 엔드 롤 |
答え見つけたいよ ねえ |
코타에 미츠케타이요 네에 |
정답을 찾고 싶어, 있지 |
いつか手に取った絵本の |
이츠카 테니 톳타 에혼노 |
언젠가 손에 들었던 그림책 속 |
ハッピーエンドもまた |
핫피 엔도모 마타 |
해피 엔딩도 다시 |
誰かの描く夢になれたのさ |
다레카노 에가쿠 유메니 나레타노사 |
누군가가 그리는 꿈이 되었어 |
気がつけば |
키가 츠케바 |
깨닫고 보니 |
「幸せ」ってなんだよ |
「시아와셋」테 난다요 |
「행복」이란 건 뭐야 |
強くなれないボクらにはきっと |
츠요쿠 나레나이 보쿠라니와 킷토 |
강해질 수 없는 우리에겐 분명 |
遠くてなんにも見えないや |
토오쿠테 난니모 미에나이야 |
멀어서 아무 것도 보이지 않을 거야 |
それだっていいんだよ |
소레닷테 이인다요 |
그래도 괜찮아 |
誰も知らない未来のこと |
다레모 사라나이 미라이노 코토 |
아무도 모르는 미래를 |
確かな感情で彩ってみようよ |
타시카나 칸조오데 이로돗테미요오요 |
확실한 감정으로 물들여보자 |
傷ついたことも |
키즈츠이타 코토모 |
상처 받았던 일도 |
不器用に描いてた夢も |
부키요니 에가이테타 유메모 |
서툴게 그려왔던 꿈도 |
頑張ったことも 全部 全部 |
간밧타 코토모 젠부 젠부 |
노력했던 것도 전부 전부 |
キミが一人で抱えて歩いた |
키미가 히토리데 카카에테 아루이타 |
네가 혼자 끌어안고서 걸어온 |
キミだけのストーリー |
키미다케노 스토리 |
너만의 스토리 |
大切なものを胸に刻んだ |
다이세츠나 모노오 무네니 키잔다 |
소중한 것을 가슴에 새긴 |
一つだけのストーリー |
히토츠다케노 스토리 |
단 하나뿐인 스토리 |
今日も明日も過去も未来も |
쿄오모 아스모 카코모 미라이모 |
오늘도 내일도 과거에도 미래에도 |
笑った数だけ丸をつけよう |
와랏타 카즈다케 마루오 츠케요오 |
웃었던만큼 동그라미를 그리자 |
泣いて転んで止まって |
나이테 코론데 토맛테 |
울고 구르고 멈춰서 |
その数だけ歌おう |
소노 카즈다케 우타오오 |
그 수만큼 노래하자 |
今日も明日も過去も未来も |
쿄오모 아스모 카코모 미라이모 |
오늘도 내일도 과거에도 미래에도 |
笑った数だけ丸をつけよう |
와랏타 카즈다케 마루오 츠케요오 |
웃었던만큼 동그라미를 그리자 |
泣いて転んで止まって |
나이테 코론데 토맛테 |
울고 구르고 멈춰서 |
その数だけ歌おう |
소노 카즈다케 우타오오 |
그 수만큼 노래하자 |
この空に手を伸ばした |
코노 소라니 테오 노바시타 |
이 하늘에 손을 뻗었던 |
その数だけ進もう |
소노 카즈다케 스스모오 |
그 수만큼 나아가자 |