by your side
정보
by your side | |
---|---|
출처 | sm24366230 |
작곡 | 오가와 다이키 |
작사 | 오가와 다이키 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
力は尽きてぼやけた視界で あなたを探す |
치카라와 츠키테 보야케타 시카이데 아나타오 사가스 |
힘이 다해 희미해진 시야로 당신을 찾았어 |
探り当てた貴方の 濡れた頬に触れて |
사구리아테타 아나타노 누레타 호오니 후레테 |
찾아낸 당신의 젖은 뺨에 닿고서 |
気付いてしまった わかってしまった |
키즈이테시맛타 와캇테시맛타 |
눈치채버렸어 알아버렸어 |
もう身を寄せ合うことも出来ないんだね |
모오 미오 요세아우 코토모 데키나인다네 |
이제 서로 기댈 수도 없게 됐네 |
貴方にとって、私にとっての |
아나타니 톳테, 와타시니 톳테노 |
당신에게 있어, 나에게 있어서의 |
幸せのかたちはよくわからないけど |
시아와세노 카타치와 요쿠 와카라나이케도 |
행복의 형태는 잘 모르겠지만 |
このまま貴方を壊したくはない |
코노마마 아나타오 코와시타쿠와나이 |
이대로 당신을 부수고 싶지는 않아 |
ねぇお願いもうあの時間に私を捨てて |
네에 오네가이 모오 아노 토키니 와타시오 스테테 |
있잖아 부탁해 이제 그 시간에 나를 내버려 둬줘 |
貴方の中の私が まだ綺麗なうちに |
아나타노 나카노 와타시가 마다 키레이나 우치니 |
당신 안의 내가 아직 아름다울 때 |
さよならしよう? それがいいよ 覚えてなくていいよ |
사요나라시요오? 소레가 이이요 오보에테나쿠테 이이요 |
작별인사를 하자? 그게 나아 기억하지 못해도 괜찮아 |
大丈夫。 もう会えなくなっても ずっと隣にいるよ |
다이죠오부. 모오 아에나쿠 낫테모 즛토 토나리니 이루요 |
괜찮아. 이제 만날 수 없게 된대도 계속 옆에 있어 |
「貴方の願う幸せ」って、だって貴方のもので |
「아나타노 네가우 시아와셋」테, 닷테 아나타노 모노데 |
「당신이 바라는 행복」은, 그래도 당신의 것이니 |
私がいなくたって 叶わなきゃ嘘でしょ |
와타시가 이나쿠탓테 카나와나캬 우소데쇼 |
내가 없다고 이뤄지지 않는다면 거짓말이겠지 |
「二人の願った幸せ」は |
「후타리노 네갓타 시아와세」와 |
「두 사람이 바란 행복」은 |
もう実を結ぶことなんて |
모오 미오 무스부 코토난테 |
이제 결실을 맺는 건 |
出来ないんだよ |
데키나인다요 |
불가능한 거야 |
これ以上 泣くのはやめて |
코레 이죠오 나쿠노와 야메테 |
이 이상 우는 건 그만둬 |
幸せな記憶を涙で染めないで |
시아와세나 키오쿠오 나미다데 소메나이데 |
행복한 기억을 눈물로 물들이지 말아줘 |
このまま貴方が壊れてしまったら… |
코노마마 아나타가 코와레테시맛타라… |
이대로 당신이 부서져버린다면… |
ねぇお願いここから早く立ち去ってよ |
네에 오네가이 코코카라 하야쿠 타치삿테요 |
있잖아 부탁이야 여기서 얼른 떠나줘 |
貴方の中の私が まだ綺麗なうちに |
아나타노 나카노 와타시가 마다 키레이나 우치니 |
당신 안의 내가 아직 아름다울 때 |
さよならしよう? それがいいよ 覚えてなくていいよ |
사요나라시요오? 소레가 이이요 오보에테나쿠테 이이요 |
작별인사를 하자? 그게 나아 기억하지 못해도 괜찮아 |
大丈夫。 もう会えなくなっても |
다이죠오부. 모오 아에나쿠 낫테모 |
괜찮아. 이제 만날 수 없게 된대도 |
ずっと隣に… |
즛토 토나리니… |
계속 곁에… |
本当はそばにいたいけど まだ綺麗なうちに |
혼토오와 소바니 이타이케도 마다 키레이나 우치니 |
사실은 곁에 있고 싶지만 아직 아름다울 때 |
さよならしよう? それでいいよ |
사요나라시요오? 소레데 이이요 |
작별인사를 하자? 그걸로 됐어 |
忘れてしまって良いよ |
와스레테시맛테 이이요 |
잊어버려도 괜찮아 |
大丈夫 |
다이죠오부 |
괜찮아 |
もう会えなくなっても ずっと愛しているよ |
모오 아에나쿠 낫테모 즛토 아이시테이루요 |
이제 만날 수 없게 된대도 계속 사랑할게 |