안녕 텐더
정보
| さよならテンダー | |
|---|---|
| 출처 | sm34668262 |
| 작곡 | koyori |
| 작사 | koyori |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 煤けた ありがとう 中身を拭えない |
| 스스케타 아리가토오 나카미오 누구에나이 |
| 그을린 감사인사 속을 닦아낼 수 없어 |
| 私 頭悪いのよ 君の常套句さ |
| 와타시 아타마 와루이노요 키미노 죠오토오쿠사 |
| 나는 머리가 나빠 너의 말버릇이지 |
| 嗄れたドアの音 何も居なくなる |
| 샤가레타 도아노 오토 나니모 이나쿠 나루 |
| 삐걱거리는 문소리 모든 것이 사라져 |
| だいぶ全力疾走してたかも 息切れ待たずに |
| 다이부 젠료쿠 싯소오시테타카모 이키기레 마타즈니 |
| 숨도 돌리지 않고 꽤나 전력질주하고 있었나봐 |
| 出逢えば 少し甘過ぎるくらいが丁度良いのさ |
| 데아에바 스코시 아마 스기루쿠라이가 쵸오도 이이노사 |
| 만나면 조금 어리광피울 수 있는 정도가 딱 좋아 |
| 黄昏繰り返した この街で |
| 타소가레 쿠리카에시타 코노 마치데 |
| 해질녘이 되풀이되던 이 거리에서 |
| しっちゃかめっちゃかにしてくれちゃってさあ よくもまぁ |
| 싯챠카멧챠카니 시테쿠레챳테사아 요쿠모 마아 |
| 엉망진창으로 만들어주고서 말이야 잘도 그러네 |
| なんとなくわかってたけど 抱き返してはくれないか |
| 난토 나쿠 와캇테타케도 다키카에시테와 쿠레나이카 |
| 왠지 모르게 알고는 있었지만 다시 안아주지 않을래? |
| ワザとらしく零したヴィヴィッドな感情が |
| 와자토라시쿠 코보시타 비빗도나 칸죠오가 |
| 일부러 쏟아냈던 비비드한 감정이 |
| やがてじっとり広がって 僕に告げていくのだろう |
| 야가테 짓토리 히로갓테 보쿠니 츠게테이쿠노다로오 |
| 이윽고 흥건하게 펼쳐져 나에게 알려주겠지 |
| ちぐはぐな優しさ 不安で問い詰める |
| 치구하구나 야사시사 후안데 토이츠메루 |
| 뒤죽박죽인 상냥함이 불안해서 따져 물어 |
| そんで隠蔽合戦してんだよ 他人の様でしょう |
| 손데 인페이 캇센시텐다요 타닌노요오데쇼오 |
| 그래서 은폐 접전을 벌이고 있었어 남들처럼 말이야 |
| 気付けば 僕は愛をもらってばかりで甘やかされた |
| 키즈케바 보쿠와 아이오 모랏테바카리데 아마야카사레타 |
| 정신 차리니 나는 사랑을 받기만 하며 어리광 피우고 있었어 |
| 過ち繰り返した この部屋で |
| 아야마치 쿠리카에시타 코노 헤야데 |
| 잘못을 되풀이하던 이 방에서 |
| “絶対に絶対に離さない”なんてさあ よくもまぁ |
| “젯타이니 젯타이니 하나사나이”난테사아 요쿠모 마아 |
| “절대로 절대로 놓지 않을 거야”라니 잘도 그러네 |
| そんなぺらぺらなラヴレター 掟みたいに信じられたなぁ |
| 손나 페라페라나 라부레타아 오키테미타이니 신지라레타나아 |
| 그런 번지르르한 러브레터를 진심으로 믿을 수 있었구나 |
| 時には雨も降り注いだ愛の泉は |
| 토키니와 아메모 후리소소이다 아이노 이즈미와 |
| 가끔씩 비도 내리던 사랑의 샘은 |
| やがてからから干上がって 君にも告げていくのだろう |
| 야가테 카라카라 히아갓테 키미니모 츠게테이쿠노다로오 |
| 이윽고 바싹 말라버려 너에게도 알려주겠지 |
| 変てこに指を結んでいた |
| 헨테코니 유비오 무슨데이타 |
| 얄궂게도 손가락을 맺고 있었어 |
| 変てこに愛を信じていたんだ |
| 헨테코니 아이오 신지테이탄다 |
| 얄궂게도 사랑을 믿고 있었어 |
| しっちゃかめっちゃかにしてくれちゃってさあ よくもまぁ |
| 싯챠카멧챠카니 시테쿠레챳테사아 요쿠모 마아 |
| 엉망진창으로 만들어주고서 말이야 잘도 그러네 |
| なんとなくわかってたけど 抱き返してはくれないか |
| 난토 나쿠 와캇테타케도 다키카에시테와 쿠레나이카 |
| 왠지 모르게 알고는 있었지만 다시 안아주지 않을래? |
| ワザとらしく零したヴィヴィッドな感情が |
| 와자토라시쿠 코보시타 비빗도나 칸죠오가 |
| 일부러 쏟아냈던 비비드한 감정이 |
| やがてじっとり広がって 二人に告げていくのだろう |
| 야가테 짓토리 히로갓테 후타리니 츠게테이쿠노다로오 |
| 이윽고 흥건하게 펼쳐져 두 사람에게 알려주겠지 |
댓글
새 댓글 추가




