카프네
정보
カフネ | |
---|---|
출처 | sm30334052 |
작곡 | 유기산 |
작사 | 유기산 |
노래 | v flower 하츠네 미쿠 |
가사
救いはないよ声は細く千切れて |
스쿠이와 나이요 코에와 호소쿠 치기레테 |
구원은 없어 목소리는 가늘게 갈라지고 |
花壇に力無く崩れ落ちた |
카단니 치카라나쿠 쿠즈레오치타 |
화단에 힘없이 쓰러져버렸어 |
仕方ないでは済まされない問題 |
시카타나이데와 스마사레나이 몬다이 |
어쩔 수 없다며 넘길 수 없는 문제 |
回答 開示 定時で退社 |
카이토오 카이지 테이지데 타이샤 |
회답 명시 정시에 퇴근 |
今なら抱き締めたいホームレス |
이마나라 다키시메타이 호오무레스 |
지금이라면 껴안고 싶은 노숙자 |
ここからが人としての公務です |
코코카라가 히토토시테노 코오무데스 |
여기부터가 사람으로서의 공무입니다 |
積み重なった罪が遂に |
츠미카사낫타 츠미가 츠이니 |
쌓여만 갔던 죄가 마침내 |
不意になって故意に消していた |
후이니낫테 코이니 케시테이타 |
불의가 되어 고의로 지워버렸던 |
ドラマの最終回 |
도라마노 사이슈우카이 |
드라마의 최종회 |
ティッシュ配りのお兄さん |
팃슈쿠바리노 오니이산 |
티슈를 나눠주는 오빠 |
言葉を話さぬ僧侶 |
코토바오 하나사누 소오료 |
말을 나누던 승려 |
偽のパンダ |
니세노 판다 |
가짜 판다 |
手が悴んだ |
테가 카지칸다 |
손이 얼어붙었어 |
視界が滲んだ |
시카이가 니진다 |
시야가 번졌어 |
駅前で一人 |
에키마에데 히토리 |
역 앞에서 홀로 |
イルミネーションの馬鹿 |
이루미네에숀노 바카 |
일루미네이션의 멍청이 |
ぽつり 降り出した雨の冷たさで |
포츠리 후리다시타 아메노 츠메타사데 |
뚝뚝 내렸던 비의 차가움에 |
愚かさに塞ぐ若さだけでは |
오로카사니 후사구 와카사다케데와 |
어리석음에 막혀있는 미숙함만으로는 |
赤信号 |
아카신고오 |
적신호 |
連れてってくれよ |
츠레텟테쿠레요 |
데려다 주길 바래 |
アイツの家までワンメーター |
아이츠노 우치마데 완메에타아 |
그 녀석의 집은 멀지 않으니까 |
最低な夜は水に浮かべて |
사이테에나 요루와 미즈니 우카베테 |
최악의 밤은 물에 띄워서 |
飲み干してしまえたらいいのに |
노미호시테 시마에타라 이이노니 |
전부 마셔버린다면 좋을 텐데 |
子供たちはまだ街を夢見て |
코도모타치와 마다 마치오 유메미테 |
아이들은 아직 거리를 꿈꾸며 |
鈍く光る明日を待っていた |
니부쿠 히카루 아시타오 맛테이타 |
흐릿하게 빛나는 내일을 기다렸어 |
こんな日々が少しずつ僕らを |
콘나 히비가 스코시즈츠 보쿠라오 |
이런 날들이 조금씩 우리들을 |
蝕んでしまうというのなら |
무시반데시마우토 유우노나라 |
좀먹게 되어버린다고 한다면 |
足りない言葉伝わらなくても |
타리나이 코토바 츠타와라나쿠테모 |
부족한 말이 전해지지 않더라도 |
今だけはただ繋ぎ合っていて |
이마다케와 타다 츠나기앗테이테 |
지금만은 그저 함께 있어줘 |
アーケード響き渡る |
아아케에도 히비키와타루 |
아케이트1에 울려퍼지는 |
懐かしい声 心がざわついた |
나츠카시이 코에 코코로가 자와츠이타 |
반가운 목소리 마음이 술렁거렸어 |
部屋が片付いて落ち着いたら |
헤야가 카타즈이테 오치츠이타라 |
방이 정리되고 자리를 잡는다면 |
連絡してよって言ったっけ |
렌라쿠시테욧테 잇탓케 |
연락할게 라고 말했었지 |
嬉しくなったらどうするの |
우레시쿠낫타라 도오스루노 |
기뻐진다면 어쩔 거야 |
悲しくなったらどうするの |
카나시쿠낫타라 도오스루노 |
슬퍼진다면 어쩔 거야 |
何も答えてあげられないな |
나니모 코타에테 아게라레나이나 |
아무것도 대답해줄 수가 없는걸 |
とりあえずここで考えるよ |
토리아에즈 코코데 칸가에루요 |
일단 여기서 생각해볼게 |
交差点 人の群 |
코오사텐 히토노 무레 |
교차로 사람의 무리 |
そこには答えはないよなぁ |
소코니와 코타에와 나이요나아 |
거기엔 답은 없는 걸 |
夜明けのコーヒー |
요아케노 코오히이 |
새벽의 커피 |
少し苦くて |
스코시 니가쿠테 |
조금 써서 |
ここは暗くて |
코코와 쿠라쿠테 |
여기는 어두워서 |
微睡みの中で鼻歌を歌った |
마도로미노 나카데 하나우타오 우탓타 |
겉잠이 드는 도중에 콧노래를 불렀어 |
こんなものだ |
콘나모노다 |
이런 거야 |
国道沿いのパトカー |
코쿠도오조이노 파토카아 |
국도변의 순찰차 |
サイレンが響いていた |
사이렌가 히비이테이타 |
사이렌이 울리고 있었어 |
ああ もう幕を引きだ |
아아 모오 마쿠오 히키다 |
아아 이제 막을 내리자 |
鍵はポストに入れといて |
카기와 포스토니 이레토이테 |
열쇠는 우체통에 넣어둬줘 |
最低な夜は水に浮かべて |
사이테에나 요루와 미즈니 우카베테 |
최악의 밤은 물에 띄워서 |
飲み干してしまえたらいいのに |
노미호시테 시마에타라 이이노니 |
전부 마셔버린다면 좋을 텐데 |
子供たちはまだ街を夢見て |
코도모타치와 마다 마치오 유메미테 |
아이들은 아직 거리를 꿈꾸며 |
鈍く光る明日を待っていた |
니부쿠 히카루 아시타오 맛테이타 |
흐릿하게 빛나는 내일을 기다렸어 |
こんな日々が少しずつ僕らを |
콘나 히비가 스코시즈츠 보쿠라오 |
이런 날들이 조금씩 우리들을 |
蝕んでしまうというのなら |
무시반데시마우토 유우노나라 |
좀먹게 되어버린다고 한다면 |
足りない言葉伝わらなくても |
타리나이 코토바 츠타와라나쿠테모 |
부족한 말이 전해지지 않더라도 |
今だけはただ繋ぎ合っていて |
이마다케와 타다 츠나기앗테이테 |
지금만은 그저 함께 있어줘 |
繋ぎ合っていて |
츠나기앗테이테 |
함께 있어줘 |
(I waiting for you tonight) |
(아이 웨이팅 포 유 투나잇) |
(I waiting for you tonight) |