캐러멜레이더
정보
| キャラメレイダ | |
|---|---|
| 출처 | CHCI_ujs4O0 |
| 작곡 | 이에누 |
| 작사 | 이에누 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 메구리네 루카 |
가사
| 粉雪を被ってチドリシバイ |
| 코나유키 카붓테 치도리시바이 |
| 가랑눈을 뒤집어 쓰고 물떼새 행세 |
| 気怠げに振り払えるように |
| 케다루게니 후리하라에루요오니 |
| 나른하게 털어낼 수 있도록 |
| 湯気の立ち上る |
| 유게노 타치노보루 |
| 온기가 솟아오르는 |
| 小舟でへらり笑っているんだ |
| 코부네데 헤라리 와랏테이룬다 |
| 조각배에서 헤실헤실 웃고 있어 |
| 街角が纏っていた |
| 마치카도가 마톳테이타 |
| 길목이 감싸고 있던 |
| ユキゲショウ |
| 유키게쇼오 |
| 눈이 덮인 풍경 |
| ボクだけがずっと寒がりだった |
| 보쿠다케가 즛토 사무가리닷타 |
| 나만이 계속 추워했었어 |
| お願いだよ、なあ |
| 오네가이다요 나아 |
| 부탁이야, 있잖아 |
| まだ他人事でいちゃくれないか? |
| 마다 히토고토데이차쿠레나이카 |
| 아직도 남의 일인 것처럼 있어 주지 않을래? |
| なあ気づいているんだろ? |
| 나아 키즈이테이룬다로 |
| 저기 눈치채고 있는 거지? |
| 気づかないフリがしたいだけだろ |
| 키즈카나이 후리가 시타이다케다로 |
| 눈치채지 못한 척을 하고 싶을 뿐이잖아 |
| (逃げる) |
| 니게루 |
| (도망쳐) |
| (どこまで逃げる) |
| 도코마데 니게루 |
| (어디까지 도망쳐?) |
| (逃げる) |
| 니게루 |
| (도망쳐) |
| (逃げる) |
| 니게루 |
| (도망쳐) |
| (どこまで) |
| 도코마데 |
| (어디까지?) |
| くらくら |
| 쿠라쿠라 |
| 부글부글 |
| のぼる |
| 노보루 |
| 솟아오른다 |
| 頭がのぼる |
| 아타마가 노보루 |
| 머리에 피가 솟는다 |
| 蒸れるマフラーは捨てて |
| 무레루 마후라아와 스테테 |
| 무더운 머플러는 버리고 |
| ひとり最前席に座った |
| 히토리 사이젠세키니 스왓타 |
| 혼자서 맨 앞자리에 앉았어 |
| キャラメレイダ |
| 캬라메레이다 |
| 캐러멜레이더 |
| 渇く |
| 카와쿠 |
| 마른다 |
| 頭が乾く |
| 아타마가 카와쿠 |
| 머리가 마른다 |
| キャラメレイダ |
| 캬라메레이다 |
| 캐러멜레이더 |
| 囲む囲む体に一房の期待 |
| 카코무 카코무 카라다니 히토후사노 키타이 |
| 둘러, 둘러, 몸에 한 송이의 기대 |
| とろける |
| 토로케루 |
| 녹아내려 |
| くどさはハラワタ |
| 쿠도사와 하라와타 |
| 집요함은 뼛속까지 |
| 忘れない |
| 와스레나이 |
| 잊지 않아 |
| もう忘れられないが |
| 모오 와스레라레나이가 |
| 이제 잊을 수 없지만 |
| 脳のシタイのようだな |
| 노오노 시타이노 요오다나 |
| 뇌의 시체같아 |
| ああ! |
| 아아 |
| 아아! |
| 甘くて |
| 아마쿠테 |
| 달아서 |
| 甘くて仕方がない! |
| 아마쿠테 시카타가나이 |
| 달아서 참을 수가 없어! |
| どうしたい? |
| 도오시타이 |
| 어쩌고 싶어? |
| なんて言葉の裏 |
| 난테 코토바노 우라 |
| 같은 건 말의 이면 |
| 離れない |
| 하나레나이 |
| 떨어지지 않아 |
| もう離れられないが |
| 모오 하나레라레나이가 |
| 이제 떨어질 수 없지만 |
| まるで天国のようだな |
| 마루데 텐고쿠노 요오다나 |
| 마치 천국과도 같아 |
| 湯気の立ち上る |
| 유게노 타치노보루 |
| 온기가 솟아오르는 |
| マアマレイダ |
| 마아마레이다 |
| 마멀레이더 |
| 霜焼けも癒えるような |
| 시모야케모 이에루요오나 |
| 동상도 치유할 것만 같은 |
| キャラメレイダ |
| 캬라메레이다 |
| 캐러멜레이더 |
| のぼせぎみの額は |
| 노보세기미노 히타이와 |
| 피가 솟을 기미가 보이는 이마는 |
| ガラスとふたりきり |
| 가라스토 후타리키리 |
| 유리와 단 둘 뿐 |
| ひやっと |
| 히얏토 |
| 섬뜩하게 |
| 天使が手先を捕まえた |
| 텐시가 테사키오 츠카마에타 |
| 천사가 손끝을 붙잡았어 |
| 迎えはいらないの |
| 무카에와 이라나이노 |
| 배웅은 필요 없어 |
| あなたは不確かさだけ |
| 아나타와 후타시카사다케 |
| 당신은 불확실함 뿐이야 |
| 忘れずに |
| 와스레즈니 |
| 잊지 않고 |
| 持って帰ればいいの |
| 못테카에레바이이노 |
| 가지고 돌아가면 되는 거야 |
| ザラっと |
| 자랏토 |
| 스윽하고 |
| 炭素の舌触り |
| 탄소노 시타사와리 |
| 탄소가 혀에 닿는 감촉 |
| ボクはさ |
| 보쿠와사 |
| 나는 말이야 |
| 幸せでいたいの |
| 시아와세데 이타이노 |
| 행복하고 싶은 거야 |
| 切れる指だって今は |
| 키레루유비닷테 이마와 |
| 다해버릴 목숨이라도 지금은 |
| 今はもうちっとも痛まないの! |
| 이마와 모오 칫토모 이타마나이노 |
| 지금은 이제 전혀 아프지 않은 거야! |
댓글
새 댓글 추가




