고양이귀 컴플렉스
정보
猫耳コンプレックス | |
---|---|
출처 | sm32166989 |
작곡 | 40mP |
작사 | 40mP |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
白い三角の耳と長い尻尾隠して |
시로이 산카쿠노 미미토 나가이 싯포 카쿠시테 |
하얀 삼각의 귀와 기다란 꼬리를 감추고서 |
今日も街に出かける |
쿄오모 마치니 데카케루 |
오늘도 거리로 나가 |
どうか誰にもバレませんように! |
도오카 다레니모 바레마센 요오니! |
부디 누구에게도 들키지 않도록! |
友達と違う見た目 昔からコンプレックスで |
토모다치토 치가우 미타메 무카시카라 콘푸렛쿠스데 |
친구들과는 다른 겉모습 예전부터 콤플렉스라 |
いつも自信がもてない 猫背がちな毎日 |
이츠모 지신가 모테나이 네코제가치나 마이니치 |
언제나 자신이 없어 허리를 숙인채로 다니는 매일 |
そんな私に手を差し伸べる |
손나 와타시니 테오 사시노베루 |
그런 나에게 손을 내밀어준 |
君のことなんだか いつもいつでも気になって |
키미노코토 난다카 이츠모 이츠데모 키니낫테 |
너에 대한 건 항상 언제나 신경 쓰여서 |
猫舌で猫かぶりで臆病な自分がヤダ |
네코지타데 네코카부리데 오쿠뵤오나 지분가 야다 |
고양이 혀에 본성을 숨긴 겁쟁이인 내가 싫어 |
逃げ道ばかり探して 小さく丸まってたけど |
니게미치바카리 사가시테 치이사쿠 마루맛테타케도 |
도망칠 길만 찾으며 작게 몸을 말았지만 |
キライなとこもまとめて私のままでいいんだって |
키라이나 토코모 마토메테 와타시노마마데 이인닷테 |
싫어하는 점도 포함해서 나인채로 있으면 된다고 |
君が教えてくれた 前足を空にかざす |
키미가 오시에테쿠레타 마에아시오 소라니 카자스 |
네가 가르쳐줬어 앞발을 하늘로 치켜 올려 |
帰り道で見つけた フワフワの猫じゃらし |
카에리미치데 미츠케타 후와후와노 네코쟈라시 |
돌아오는 길에 발견한 푹신푹신한 강아지풀 |
遊びたくてウズウズ 見ないふりしてガマン |
아소비타쿠테 우즈우즈 미나이 후리시테 가만 |
놀고 싶어서 안절부절 보지 못한 척하며 참아 |
そんな私のことかまわずに |
손나 와타시노 코토 카마와즈니 |
그런 나를 신경 쓰지 않고서 |
君はしゃがみこんで 「少し遊んで行こうよ!」 |
키미와 샤가미콘데 「스코시 아손데 이코오요!」 |
너는 쭈그려 앉고서 「잠깐 놀러 가자!」 |
猫の手も借りたいほど忙しすぎる毎日 |
네코노 테모 카리타이호도 이소가시스기루 마이니치 |
고양이 손이라도 빌리고 싶을 정도로 바쁜 매일 |
カレンダーに増えてゆく 君と笑った思い出 |
카렌다아니 후에테유쿠 키미토 와랏타 오모이데 |
캘린더에 늘어가는 너와 웃었던 추억 |
昨日よりも少しだけ自分のこと好きになった |
키노오요리모 스코시다케 지분노 코토 스키니 낫타 |
어제보다 조금이지만 나 자신을 좋아하게 됐어 |
聞こえないように「ありがとう」 |
키코에나이요오니 「아리가토오」 |
들리지 않게 「고마워」 |
猫なで声でつぶやく |
네코나데코에데 츠부야쿠 |
부드러운 목소리로 중얼거려 |
背筋伸ばして 尻尾ふりながら |
세스지 노바시테 싯포 후리나가라 |
허리를 펴고 꼬리를 흔들면서 |
後ろ足を踏み出した |
우시로아시오 후미다시타 |
뒷다리를 내딛었어 |
猫も杓子も誰でも カンペキな人はいない |
네코모 샤쿠시모 다레데모 칸페키나 히토와 이나이 |
너도 나도 그 누구도 완벽한 사람은 없어 |
それぞれ悩みながら なんとかかんとか割りきって |
소레조레 나야미나가라 난토카칸토카 와리킷테 |
각자 고민하며 이렇게 저렇게 결론 지어 |
猫舌で猫かぶりで臆病な自分だけど |
네코지타데 네코카부리데 오쿠뵤오나 지분다케도 |
고양이혀에 본성을 숨긴 겁쟁이인 나지만 |
逃げずに前を向いて 君と一緒に歩こう |
니게즈니 마에오 무이테 키미토 잇쇼니 아루코오 |
도망치지 않고 앞을 향하며 너와 함께 걸어가 |
無理して変わらなくても私のままでいいんだって |
무리시테 카와라나쿠테모 와타시노마마데 이인닷테 |
무리해서 변하지 않아도 나인채로 있으면 된다고 |
君が教えてくれた 前足を空にかざす |
키미가 오시에테쿠레타 마에아시오 소라니 카자스 |
네가 가르쳐줬어 앞발을 하늘로 치켜 올려 |
三角の耳を風が揺らす |
산카쿠노 미미오 카제가 유라스 |
삼각의 귀를 바람이 흔들어 |