해바라기밭의 파수꾼
정보
| ひまわり畑でつかまえて | |
|---|---|
| 출처 | amyN5WBbUyY |
| 작곡 | 메루 |
| 작사 | 메루 |
| 노래 | v flower |
가사
| 歯が欠けたジョンが言うには |
| 하가 카케타 죤가 유우니와 |
| 이 빠진 존이 말하기를 |
| あれもこれも杞憂らしい |
| 아레모 코레모 키유우라시이 |
| 이것도 저것도 기우라는 것 같아 |
| おべんちゃらなんだコイツは |
| 오벤챠라난다 코이츠와 |
| 기분 맞춰주는 거야 이 녀석은 |
| おまけにダサいし |
| 오마케니 다사이시 |
| 게다가 촌스럽고 |
| かぶりを振るんだ僕はね |
| 카부리오 후룬다 보쿠와네 |
| 고개를 저었어 나는 |
| できるだけ そういじらしく |
| 데키루다케 소오 이지라시쿠 |
| 가능한 한 그래 애처롭게 |
| 先生もインチキ野郎でね |
| 센세이모 인치키 야로오데네 |
| 선생님도 사기꾼 자식이라서 |
| 反吐が出そうだ |
| 헤도가 데소오다 |
| 구역질이 날 것 같아 |
| この街を出ようか |
| 코노 마치오 데요오카 |
| 이 거리를 벗어나볼까 |
| もう二度と帰りたくもないや |
| 모오 니도토 카에리타쿠모 나이야 |
| 두 번 다시 돌아가고 싶지도 않아 |
| 「さよなら、きっと二十年は会えないって覚えていて」 |
| 「사요나라, 킷토 니쥬우넨와 아에나잇테 오보에테이테」 |
| 「잘 있어, 분명히 20년 정도는 만날 수 없다는 것도 기억해」 |
| ふたつくくりの愛しの君に言う |
| 후타츠쿠쿠리노 이토시노 키미니 유우 |
| 양갈래를 한 사랑스러운 너에게 말해 |
| その時の君の顔は五十年は覚えている |
| 소노 토키노 키미노 카오와 고쥬우넨와 오보에테이루 |
| 그때 너의 얼굴은 50년은 기억하고 있어 |
| 「本当に行くの?」本当だから困ってる |
| 「혼토오니 이쿠노?」 혼토오다카라 코맛테루 |
| 「정말로 갈 거야?」 진짜라서 곤란해 |
| 初恋のジェシカが言うには |
| 하츠코이노 제시카가 유우니와 |
| 첫사랑 제시카가 말하기로는 |
| 僕はちょっと気違いらしい |
| 보쿠와 춋토 키치가이라시이 |
| 나는 조금 미쳤다고 해 |
| とてもシャンなんだコイツは |
| 토테모 샨난다 코이츠와 |
| 너무 쇤1한 거야 이 녀석은 |
| 性格悪いけど |
| 세이카쿠 와루이케도 |
| 성격 나쁘지만 |
| まだ時間があったからさ |
| 마다 지칸가 앗타카라사 |
| 아직 시간이 있었으니까 |
| 酒を飲みにバーに来たね |
| 사케오 노미니 바아니 키타네 |
| 술을 마시러 바에 왔어 |
| 煙草も金も底をついて |
| 타바코모 카네모 소코오 츠이테 |
| 담배도 돈도 바닥이 나서 |
| 「くそ」って言うんだ |
| 「쿠솟」테 이운다 |
| 「젠장」이라고 말해 |
| この街を出るんだ |
| 코노 마치오 데룬다 |
| 이 거리를 벗어나는 거야 |
| 君は言う「ついて行ってもいい?」って |
| 키미와 이우 「츠이테 잇테모 이잇?」테 |
| 너는 말해 「따라가도 괜찮을까?」라고 |
| 「だめだよ、だって週末にはピアノの発表会だろ?」って |
| 「다메다요, 닷테 슈우마츠니와 피아노노 핫표오카이다롯?」테 |
| 「안 돼, 왜냐면 주말엔 피아노 발표회가 있잖아?」라며 |
| 振り返らずに愛しの君に言う |
| 후리카에라즈니 이토시노 키미니 유우 |
| 돌아보지 않고 사랑스러운 너에게 말해 |
| その時の君の顔は五十年間分からないや |
| 소노 토키노 키미노 카오와 고쥬우넨칸 와카라나이야 |
| 그때 너의 얼굴은 50년 동안 이해할 수 없었어 |
| 「もう知らないから」それしか言わないんだ |
| 「모오 시라나이카라」 소레시카 이와나인다 |
| 「이제 나도 모르니까」 그것밖에 말하지 않았어 |
| それは急だった バーで飲んだあと |
| 소레와 큐우닷타 바아데 논다 아토 |
| 그건 갑작스러웠어 바에서 마신 뒤에 |
| なんだかわびしくなっちまって |
| 난다카 와비시쿠낫치맛테 |
| 왜인지 쓸쓸해져버려서 |
| 視界がボヤけて倒れた |
| 시카이가 보야케테 타오레타 |
| 시야가 희미해져 쓰러졌어 |
| ああ、もう死んじゃうのかな |
| 아아, 모오 신쟈우노카나 |
| 아아, 이제 죽어버릴까 |
| 「ひまわり畑でも行ってそんでずっと暇してたいな」 |
| 「히마와리 바타케데모 잇테 손데 즛토 히마시테타이나」 |
| 「해바라기밭이라도 가서 그리고 쭉 한가하게 있고 싶어」 |
| 君は怒ったね それはもうカンカンに |
| 키미와 오콧타네 소레와 모오 칸칸니 |
| 너는 화가 났어 이미 노발대발하고 있어 |
| その時の僕ときたら涙が止まらなくなって |
| 소노 토키노 보쿠토 키타라 나미다가 토마라나쿠낫테 |
| 그때의 나라면 눈물이 멈추지 않아서 |
| 「行けないくせに」君はそれを知ってるんだな |
| 「이케나이 쿠세니」 키미와 소레오 싯테룬다나 |
| 「못갈 거면서」 너는 그걸 알고 있었구나 |
댓글
새 댓글 추가




