celluloid
정보
celluloid | |||
---|---|---|---|
출처 | sm1204327 | 출처 | sm3612709 |
작곡 | baker | ||
작사 | baker | ||
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
いつまでも 遠い過去でも |
이츠마데모 토오이 카코데모 |
언제까지나 먼 과거에서도 |
君がいて 僕がいて |
키미가 이테 보쿠가 이테 |
네가 있고 내가 있어 |
道の果て 見えない不安も |
미치노 하테 미에나이 후안모 |
길의 끝이 보이지 않는 불안도 |
小さな声 押し殺して |
치이사나 코에 오시코로시테 |
작은 목소리를 억누르고서 |
冷たい空気も 止まない雨も |
츠메타이 쿠우키모 야마나이 아메모 |
차가운 공기도 그치지 않는 비도 |
重い心も 言葉も |
오모이 코코로모 코토바모 |
무거운 마음도 말도 |
光が差し込んで 歩き出せるのは |
히카리가 사시콘데 아루키다세루노와 |
빛이 비춰지고 걸어갈 수 있게 되는 건 |
いつだろう |
이츠다로오 |
언제일까 |
色褪せたこの色も 君に伝えたい |
이로아세타 코노 이로모 키미니 츠타에타이 |
빛을 잃은 이 색도 너에게 전하고 싶어 |
何の意味もないけれど |
난노 이미모 나이케레도 |
아무 의미도 없겠지만 |
夜明けは来ないよと 聞こえない振りして |
요아케와 코나이요토 키코에나이 후리시테 |
새벽은 오지 않는다며 들리지 않는 척해 |
いつの日にか 笑っていられるかな |
이츠노 히니카 와랏테 이라레루카나 |
언젠가는 웃으며 지낼 수 있을까 |
騒ぎ出す 微かな予感を |
사와기다스 카스카나 요칸오 |
떠들어대는 희미한 예감을 |
溢れ出す 期待を |
아후레다스 키타이오 |
넘쳐흐르는 기대를 |
少しずつ 探し続けても |
스코시즈츠 사가시츠즈케테모 |
조금씩 계속해서 찾아봐도 |
虚しいだけ いらない |
무나시이다케 이라나이 |
허무해질 뿐 필요 없어 |
つまらない一日が終わり |
츠마라나이 츠이타치가 오와리 |
시시한 하루가 끝나 |
長い夜は恐くて |
나가이 요루와 코와쿠테 |
기나긴 밤은 두려워서 |
また朝が来るけど 何も見えないのは |
마타 아사가 쿠루케도 나니모 미에나이노와 |
다시 아침이 오겠지만 아무것도 보이지 않는 건 |
何故だろう |
나제다로오 |
어째서일까 |
何一つ変わらない 待ち続けてても |
나니 히토츠 카와라나이 마치츠즈케테테모 |
무엇 하나 변하지 않고 계속해서 기다려봐도 |
誰も救われないけれど |
다레모 스쿠와레나이케레도 |
누구도 구원받을 수 없지만 |
希望なんてなくても 僕は生きてくから |
키보오난테 나쿠테모 보쿠와 이키테쿠카라 |
희망 따위는 없어도 나는 살아갈 테니까 |
そんな強がり 虚しく響いていた |
손나 츠요가리 무나시쿠 히비이테이타 |
그런 허세가 덧없이 울려 퍼졌어 |
呼吸さえ 覚束ず |
코큐우사에 오보츠카즈 |
호흡조차 불안해 |
全て僕のせいだけど |
스베테 보쿠노 세이다케도 |
전부 내 탓이지만 |
聴きたい音があるよ 知りたい事もあるよ |
키키타이 오토가 아루요 시리타이 코토모 아루요 |
듣고 싶은 소리가 있어 알고 싶은 것도 있어 |
前だけ見つめているよ |
마에다케 미츠메테이루요 |
앞만 바라보고 있어 |
色褪せたこの色も 君に伝えたい |
이로아세타 코노 이로모 키미니 츠타에타이 |
빛을 잃은 이 색도 너에게 전하고 싶어 |
何の意味もないけれど |
난노 이미모 나이케레도 |
아무 의미도 없겠지만 |
夜明けは来ないよと 聞こえない振りして |
요아케와 코나이요토 키코에나이 후리시테 |
새벽은 오지 않는다며 들리지 않는 척해 |
いつの日にか 笑っていられるかな |
이츠노 히니카 와랏테 이라레루카나 |
언젠가는 웃으며 지낼 수 있을까 |