세네레
정보
セネレ | |
---|---|
출처 | sm32772746 |
작곡 | 지그 |
작사 | 지그 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
愛されたいのだ ずっと 一人は嫌だから |
아이사레타이노다 즛토 히토리와 이야다카라 |
사랑받고 싶어 계속 혼자인 건 싫으니까 |
愛されたいの 私は 一人にしないで |
아이사레타이노 와타시와 히토리니 시나이데 |
사랑받고 싶은걸 나는 혼자 두지 말아줘 |
本当みたいな嘘でも我慢するから |
혼토오미타이나 우소데모 가만스루카라 |
진짜 같은 거짓말이더라도 참을 테니까 |
君と苦しくなりたい |
키미토 쿠루시쿠 나리타이 |
너와 함께 괴로워지고 싶어 |
憂鬱だろう 苦い世界の片隅の |
유우우츠다로오 니가이 세카이노 카타스미노 |
우울할 거야 괴로운 세계 한 구석의 |
軋むベッド上 触れた冷たい手を |
키시무 벳도 우에 후레타 츠메타이 테오 |
삐걱대는 침대 위 닿았던 차가운 손을 |
私が離せないのを知っているでしょう? |
와타시가 하나세나이노오 싯테이루데쇼오? |
내가 놓을 수 없다는 건 알고 있잖아? |
君の匂いがそうさせるのでしょう |
키미노 니오이가 소오사세루노데쇼오 |
너의 냄새가 그렇게 만들겠지 |
汚れた愛と哀も愛してほしいなんて |
요고레타 아이토 아이모 아이시테호시이난테 |
더러워진 사랑과 슬픔도 사랑해줬으면 한다며 |
わがまま 君は無視をする ごめんなさい |
와가마마 키미와 무시오 스루 고멘나사이 |
제멋대로 굴고 너는 무시해 미안해 |
それでも優しくて 可愛いねって |
소레데모 야사시쿠테 카와이이넷테 |
그래도 상냥하고 귀엽다니 |
全部嘘みたいだなあ |
젠부 우소미타이다나아 |
전부 거짓말 같은 걸 |
愛されたいのだ ずっと 一人は嫌だから |
아이사레타이노다 즛토 히토리와 이야다카라 |
사랑받고 싶어 계속 혼자인 건 싫으니까 |
愛されたいの 私は 一人にしないで |
아이사레타이노 와타시와 히토리니 시나이데 |
사랑받고 싶은걸 나는 혼자 두지 말아줘 |
本当みたいな嘘でも我慢するから |
혼토오미타이나 우소데모 가만스루카라 |
진짜 같은 거짓말이더라도 참을 테니까 |
君と苦しくなりたい 私がそばにいれたら |
키미토 쿠루시쿠 나리타이 와타시가 소바니 이레타라 |
너와 함께 괴로워지고 싶어 네가 곁에 있을 수 있다면 |
誰にせいにしようかなんて考えて |
다레니 세이니 시요오카난테 칸가에테 |
누구 탓으로 해야 할까 생각하다 |
いつだって最後は醜さのせいにした |
이츠닷테 사이고와 미니쿠사노 세이니 시타 |
언제나 마지막엔 추악함의 탓으로 돌렸어 |
偽る癖があるのをバレたときは |
이츠와루 쿠세가 아루노오 바레타 토키와 |
거짓말하는 버릇이 있는 걸 들켰을 땐 |
きっと仕方ないと思えるでしょう |
킷토 시카타나이토 오모에루데쇼오 |
분명 어쩔 수 없다고 생각해주겠지 |
汚して 愛と 優しさと 肯定と 少しの白で |
요고시테 아이토 야사시사토 코오테이토 스코시노 시로데 |
더럽혀줘 사랑과 상냥함과 긍정과 약간의 하얀색으로 |
わがまま 疲れた顔だ どうだった? |
와가마마 츠카레타 카오다 도오닷타? |
마음대로 지친 표정이네 어땠어? |
いつでも好きにしてね 好きならね |
이츠데모 스키니시테네 스키나라네 |
언제나 좋아해줘 좋아한다면 |
なんで強がるんだろう |
난데 츠요가룬다로오 |
어째서 강한 척 하는 걸까 |
恋しくなったときだけ 君はそばにいてくれた |
코이시쿠 낫타 토키다케 키미와 소바니 이테쿠레타 |
그리워졌을 때만 너는 곁에 있어줬어 |
愛されたいと願って 空っぽになった |
아이사레타이토 네갓테 카랏포니 낫타 |
사랑받기를 원하다 텅 비어버렸어 |
抱きしめたって心は満たされない |
다키시메탓테 코코로와 미타사레나이 |
안고 있어도 마음은 채워지지 않아 |
君は愛してくれない いつまでも いつまでも |
키미와 아이시테쿠레나이 이츠마데모 이츠마데모 |
너는 사랑해주지 않아 영원히 영원히 |
愛されたいの 私は 死にたくなるくらいに |
아이사레타이노 와타시와 시니타쿠나루 쿠라이니 |
사랑받고 싶은걸 나는 죽고 싶어질 정도로 |
愛されたいの 私は 寂しいは嫌だよ |
아이사레타이노 와타시와 사비시이와 이야다요 |
사랑받고 싶은걸 나는 외로운 건 싫어 |
愛されたいよ あなたも同じなんだね |
아이사레타이요 아나타모 오나지난다네 |
사랑받고 싶어 너도 마찬가지겠지 |
二人で苦しくなろうね この本当を本当にしよう |
후타리데 쿠루시쿠 나로오네 코노 혼토오오 혼토오니 시요오 |
둘이 함께 괴로워지자 이 진실을 사실로 만들자 |
素直になれる暗い部屋と 灯りだけ |
스나오니 나레루 쿠라이 헤야토 아카리다케 |
솔직해질 수 있는 어두운 방과 불빛 뿐이야 |
軋むベッドの上 手が触れた |
키시무 벳도노 우에 테가 후레타 |
삐걱대는 침대 위 손이 닿았어 |