CH4NGE
정보
CH4NGE | |
---|---|
출처 | sm39804594 |
작곡 | 기가 |
작사 | q*Left |
노래 | 카후 |
가사
とべ、起こせ! 願うは事故 |
토베 오코세 네가우와 지코 |
뛰어, 일으켜! 바라는 건 사고 |
一世一代さあ何賭す? 自問自答 |
잇세이 이치다이 사아 나니토스 지몬 지토오 |
일생일대 자아 뭘 걸래? 자문자답 |
勝つか負けるか ドローなんてないわ |
카츠카 마케루카 도로오난테 나이와 |
이기거나 지거나, 무승부 따윈 없어 |
幕開けるわ |
마쿠 아케루와 |
막을 열어볼게 |
カッチンして ラッキーマニー |
캇친시테 랏키이마니이 |
반짝 하고 럭키 머니 |
どっちもむりー…(Cigar Cigar( ´ー`)y-~~) |
돗치모 무리이 시가아 시가아 |
어느쪽도 무리 Cigar Cigar |
引けるか否か |
히케루카 이나카 |
물러설지 아닐지 |
自分次第だな |
지분 시다 이다 나 |
자기 마음대로지 |
余裕で! 振り切り全BETだぜいイェイ☆ |
요유우데 후리키리젠 벳토다제이 예이예이예이예이 |
여유롭게! 뿌리치고 전부 BET해 보자고 예이☆ |
そこどけ! そうこのエースかっさらうのはアタシだ |
소코도케 소오 코노 에에스 캇사라우노와 아타시다 |
거기 비켜! 그래 이 에이스 낚아채는 건 나라고 |
Stay もういい 勝ったなら平常心 |
스테이 모오 이이 캇타나라 헤이조오신 |
Stay 이젠 됐어 이겼으면 평정심 |
ねプレイボーイ行け |
네 푸레이보오이 이케 |
거기 플레이보이 가라 |
Don't get in my way じゃあね黙って |
돈 겟 인 마이 웨이 자아네 다맛테 |
Don't get in my way 그럼 다물어줄래 |
ワンツースリー ワンツースリー ワンツースリー |
완 츠우 스리이 완 츠우 스리이 완 츠우 스리이 |
원 투 쓰리 원 투 쓰리 원 투 쓰리 |
Sit down, Sit down |
싯 다운 싯 다운 |
Sit down, Sit down |
ワンツースリー ワンツースリー ワンツースリー |
완 츠우 스리이 완 츠우 스리이 완 츠우 스리이 |
원 투 쓰리 원 투 쓰리 원 투 쓰리 |
はーもうフリーズキメてや |
하아 모오 후리이즈 키메테야 |
하아 그만 프리즈 결정 좀 하라고 |
投げるのは賽? 才? か匙か? |
나게루노와 (사이) 사이카 사지카 |
던지는 건 주사위? 재능? 아님 이 게임? |
そんな小さい尺じゃはかれない |
손나 치이사이 사시자 하카레나이 |
그런 조그만 잣대론 잴 수 없어 |
でしょう♪そうでしょう♪ セイ・グッド・バイゃ✋ |
데쇼오 소오데쇼오 세이 굿도 바이야 |
그치♪ 그렇지♪ 세이 굿 바이야 |
あっちこっちそっちどっち? nothing,nothing病む |
앗치 콧치 솟치 돗치 나씽 나씽 야무 |
거기 여기 저기 어디 nothing, nothing 짜증나 |
道なき道より 闇々嫌 |
미치 나키 미치 요리 야미 야미 이야 |
길도 없는 곳보다 어두워 어두워 싫어 |
空回りしそう でもまだ止めないで |
카라마와리시소오 데모 마다 토메나이데 |
헛돌 것 같아 그치만 아직 멈추지 마 |
あーのまれそう 声々、それぞれに |
아아 노마레소오 코에고에 소레조레니 |
아아 삼켜질 것 같아 목소리들, 이것저것에 |
Get one’s way! |
겟 원스 웨이 |
Get one’s way! |
アンタはここまで |
안타와 코코마데 |
자기는 여기까지 |
後ろだけ見とけ |
우시로다케 미토케 |
뒤통수 조심하고 |
カッチンして ラッキーマニー |
캇친시테 랏키이마니이 |
반짝 하고 럭키 머니 |
どっちもむりー…(Cigar Cigar( ´ー`)y-~~) |
돗치모 무리이 시가아 시가아 |
어느쪽도 무리 Cigar Cigar |
引けるか否か |
히케루카 이나카 |
물러설지 아닐지 |
自分次第だな |
지분 시다 이다 나 |
자기 마음대로지 |
余裕で! 振り切り全BETだぜいイェイ☆ |
요유우데 후리키리젠 벳토다제이 예이예이예이예이 |
여유롭게! 뿌리치고 전부 BET해 보자고 예이☆ |
そこどけ! そうこのエースかっさらうのはアタシだ |
소코도케 소오 코노 에에스 캇사라우노와 아타시다 |
거기 비켜! 그래 이 에이스 낚아채는 건 나라고 |
Stay もういい 勝ったなら平常心 |
스테이 모오 이이 캇타나라 헤이조오신 |
Stay 이젠 됐어 이겼으면 평정심 |
ねプレイボーイ行け |
네 푸레이보오이 이케 |
거기 플레이보이 가라 |
Don't get in my way じゃあね黙って |
돈 겟 인 마이 웨이 자아네 다맛테 |
Don't get in my way 그럼 다물어줄래 |
ワンツースリー ワンツースリー ワンツースリー |
완 츠우 스리이 완 츠우 스리이 완 츠우 스리이 |
원 투 쓰리 원 투 쓰리 원 투 쓰리 |
Sit down, Sit down |
싯 다운 싯 다운 |
Sit down, Sit down |
ワンツースリー ワンツースリー ワンツースリー |
완 츠우 스리이 완 츠우 스리이 완 츠우 스리이 |
원 투 쓰리 원 투 쓰리 원 투 쓰리 |
まさかの倍倍$ |
마사카노 바이바이 |
설마했던 따따블$ |
ワンツースリー ワンツースリー ワンツースリー |
완 츠우 스리이 완 츠우 스리이 완 츠우 스리이 |
원 투 쓰리 원 투 쓰리 원 투 쓰리 |
Sit down, Sit down |
싯 다운 싯 다운 |
Sit down, Sit down |
ワンツースリー ワンツースリー ワンツースリー |
완 츠우 스리이 완 츠우 스리이 완 츠우 스리이 |
원 투 쓰리 원 투 쓰리 원 투 쓰리 |
Sit down, Sit down |
싯 다운 싯 다운 |
Sit down, Sit down |
投げるのは賽? 才? か匙か?
나게루노와 사이카 사지카
던지는 건 주사위? 재능? 아님 이 게임?
이 부분 賽의 발음이 빠져있습니다. '사이' 로 발음합니다.
들어보시면 확실한 음절로 발음되지 않고 '나게루노와 ㅅ..사이카 사지카' 정도로 발음되고 있습니다.
카후 버전은 ㅅ- 발음만 나는게 맞지만 셀프커버 버전을 들어보면 확실히 '사' 까지는 발음합니다.
노래의 느낌을 살리기 위한 묵음이라고 생각되는데 아예 표기를 없애 버리면 박자가 비어 혼동이 오지 않을까 생각합니다.
발음에 따른 표기보다 가사를 따른 표기를 기재하길 원합니다.
괄호를 추가해 기재했습니다.