Chaining Intention
정보
| Chaining Intention | |
|---|---|
| 출처 | sm5180053 |
| 작곡 | Treow |
| 작사 | NaturaLe |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 地図を無くし佇む水槽 |
| 치즈오 나쿠시 타타즈무 스이소오 |
| 지도를 잃고서 배회하던 수조 |
| 冬を揺らすパノラマ |
| 후유오 유라스 파노라마 |
| 겨울을 흔드는 파노라마 |
| ほら、壁のうしろに |
| 호라, 카베노 우시로니 |
| 봐봐, 벽 뒤에 |
| リノリウムが見つめる 嘘の顔 |
| 리노리우무가 미츠메루 우소노 카오 |
| 리놀륨이 바라보는, 거짓 얼굴 |
| アナグラムに戸惑う、今 |
| 아나구라무니 토마도우, 이마 |
| 애너그램에 당황하던, 지금 |
| ユキ シロ クロ ダレ 私 |
| 유키 시로 쿠로 다레 와타시 |
| 눈, 하양, 검정, 누구, 나 |
| カードを反た空白スペースに |
| 카아도오 카에타 스페에스니 |
| 카드를 뒤집은 공간스페이스에 |
| 錆びた剣で描いた |
| 사비타 켄데 카이타 |
| 녹슨 검으로 그렸던 |
| 暗号コードはルールを知らない |
| 코오도와 루우루오 시라나이 |
| 암호코드는 룰을 몰라 |
| 君の面影 |
| 키미노 오모카게 |
| 너의 모습 |
| 毛布で閉ざした夕闇 |
| 모오후데 토자시타 유우야미 |
| 담요로 덮어버린 땅거미 |
| 折られたペンで書いた |
| 오라레타 펜데 카이타 |
| 꺾인 펜으로 썼던 |
| 言葉は見つけられないよ |
| 코토바와 미츠케라레나이요 |
| 말은 찾을 수가 없어 |
| ソラ シロ クロ… でも |
| 소라 시로 쿠로…데모 |
| 하늘, 하양, 검정…하지만 |
| 背中合わせ 伝わる温度 |
| 세나카아와세 츠타와루 온도 |
| 등을 맞대고, 전해지는 온도 |
| 四葉のため息 彩を乗せ |
| 요츠노하노 타메이키 이로오 노세 |
| 네잎의 한숨에 색을 싣고서 |
| White shine 凍える景色を |
| 화이트 샤인 코고에루 케시키오 |
| White shine 얼어붙는 풍경을 |
| ぬくもりで染めて |
| 누쿠모리데 소메테 |
| 온기로 물들이며 |
| 溢れる湖で 触れる 確かな素顔もの |
| 아후레루 미즈우미데 후레루 타시카나 모노 |
| 넘쳐흐르는 호수에서 느껴진, 확실한 본모습 |
| Sweet reach 虹彩ひとみを重ねて |
| 스위트 리치 히토미오 카사네테 |
| Sweet reach 홍채눈동자를 겹치며 |
| 共鳴シンクロするから |
| 신쿠로스루카라 |
| 공명싱크로할 테니까 |
| あなたの陽だまりと |
| 아나타노 히다마리토 |
| 당신의 양지와 함께 |
| 私、ここに居たんだね |
| 와타시, 코코니 이탄다네 |
| 나, 여기에 있었던 거구나 |
| 小指の糸 裂き別れても |
| 코유비노 이토 사키 와카레테모 |
| 새끼손가락 끝의 실이 끊어져도 |
| 散らばる宝石 瓶に詰め |
| 치라바루 호오세키 빈니 츠메 |
| 흩어진 보석을 병에 담아 |
| Why feel 震える躯からだを |
| 와이 필 후루에루 카라다오 |
| Why feel 떨리는 몸을 |
| 感情きもちで結んで |
| 키모치데 무슨데 |
| 감정으로 이어가 |
| 遮る暗闇と 共に 抱きしめていて |
| 사에기루 쿠라야미토 토모니 다키시메테이테 |
| 가로막는 어둠과 함께 끌어안아줘 |
| Wish true 光が陰さえ |
| 위시 트루 히카리가 카게사에 |
| Wish true 빛이 그림자조차 |
| 照らし出せるなら |
| 테라시 다세루나라 |
| 밝혀주고 있으니까 |
| 世界は祈らない |
| 세카이와 이노라나이 |
| 세계는 기도하지 않아 |
| でもね、どこか痛いんだ |
| 데모네, 도코카 이타인다 |
| 그치만, 어딘가 아픈걸 |
| (地図を無くし佇む水槽) |
| (치즈오 나쿠시 타타즈무 스이소오) |
| (지도를 잃고서 배회하던 수조) |
| (冬を揺らすパノラマ) |
| (후유오 유라스 파노라마) |
| (겨울을 흔드는 파노라마) |
| (ほら、壁のうしろに) |
| (호라, 카베노 우시로니) |
| (봐봐, 벽 뒤에) |
| (リノリウムが見つめる 嘘の顔) |
| (리노리우무가 미츠메루 우소노 카오) |
| (리놀륨이 바라보는, 거짓 얼굴) |
| (アナグラムに戸惑う、今) |
| (아나구라무니 토마도우, 이마) |
| (애너그램에 당황하던, 지금) |
| (ユキ シロ クロ ダレ 私) |
| (유키 시로 쿠로 다레 와타시) |
| (눈, 하양, 검정, 누구, 나) |
| (カードを反かえた空白スペースに) |
| (카아도오 카에타 스페에스니) |
| (카드를 뒤집은 공간스페이스에) |
| (錆びた剣で描いた) |
| (사비타 켄데 카이타) |
| (녹슨 검으로 그렸던) |
| (暗号コードはルールを知らない) |
| (코오도와 루우루오 시라나이) |
| (암호코드는 룰을 몰라) |
| (君の面影) |
| (키미노 오모카게) |
| (너의 모습) |
| (毛布で閉ざした夕闇) |
| (모오후데 토자시타 유우야미) |
| (담요로 덮어버린 땅거미) |
| (折られたペンで書いた) |
| (오라레타 펜데 카이타) |
| (꺾인 펜으로 썼던) |
| (言葉を見つけられたんだ) |
| (코토바오 미츠케라레탄다) |
| (말을 찾을 수 있었어) |
| (ソラ シロ アオ アイ) |
| (소라 시로 아오 아이) |
| (하늘, 하양, 파랑, 사랑) |
| White shine 凍える景色を |
| 화이트 샤인 코고에루 케시키오 |
| White shine 얼어붙는 풍경을 |
| ぬくもりで染めて |
| 누쿠모리데 소메테 |
| 온기로 물들이며 |
| 溢れる湖で 触れる 確かな素顔もの |
| 아후레루 미즈우미데 후레루 타시카나 모노 |
| 넘쳐흐르는 호수에서 느껴진, 확실한 본모습 |
| Sweet reach 虹彩ひとみを重ねて |
| 스위트 리치 히토미오 카사네테 |
| Sweet reach 홍채눈동자를 겹치며 |
| 共鳴シンクロするから |
| 신쿠로스루카라 |
| 공명싱크로할 테니까 |
| あなたの陽だまりと |
| 아나타노 히다마리토 |
| 당신의 양지와 함께 |
| 私、ここに居たんだね |
| 와타시, 코코니 이탄다네 |
| 나, 여기에 있었던 거구나 |
| Sunlight 駆け出す時間の |
| 선라이트 카케다스 지칸노 |
| Sunlight 달려나가던 시간의 |
| 傍で眠らせて |
| 소바데 네무라세테 |
| 곁에서 잠들게 해줘 |
| 奏でる低音が 包む 小さな春 |
| 카나데루 테이온가 츠츠무 치이사나 하루 |
| 연주하는 저음이 감싸는 작은 봄 |
| With "if" ふたり 手繋いで |
| 윗 “이프” 후타리 테 츠나이데 |
| With “if” 두 손을 맞잡고서 |
| リボンをするから |
| 리본오 스루카라 |
| 리본을 묶을 테니까 |
| あなたの陽だまりと |
| 아나타노 히다마리토 |
| 당신의 양지와 함께 |
| 私、ここに居たいんだ |
| 와타시, 코코니 이타인다 |
| 나, 여기에 있고 싶어 |
댓글
새 댓글 추가




