Chaining Intention
정보
Chaining Intention | |
---|---|
출처 | sm5180053 |
작곡 | Treow |
작사 | NaturaLe |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
地図を無くし佇む水槽 |
치즈오 나쿠시 타타즈무 스이소오 |
지도를 잃고서 배회하던 수조 |
冬を揺らすパノラマ |
후유오 유라스 파노라마 |
겨울을 흔드는 파노라마 |
ほら、壁のうしろに |
호라, 카베노 우시로니 |
봐봐, 벽 뒤에 |
リノリウムが見つめる 嘘の顔 |
리노리우무가 미츠메루 우소노 카오 |
리놀륨이 바라보는, 거짓 얼굴 |
アナグラムに戸惑う、今 |
아나구라무니 토마도우, 이마 |
애너그램에 당황하던, 지금 |
ユキ シロ クロ ダレ 私 |
유키 시로 쿠로 다레 와타시 |
눈, 하양, 검정, 누구, 나 |
カードを反た空白スペースに |
카아도오 카에타 스페에스니 |
카드를 뒤집은 공간스페이스에 |
錆びた剣で描いた |
사비타 켄데 카이타 |
녹슨 검으로 그렸던 |
暗号コードはルールを知らない |
코오도와 루우루오 시라나이 |
암호코드는 룰을 몰라 |
君の面影 |
키미노 오모카게 |
너의 모습 |
毛布で閉ざした夕闇 |
모오후데 토자시타 유우야미 |
담요로 덮어버린 땅거미 |
折られたペンで書いた |
오라레타 펜데 카이타 |
꺾인 펜으로 썼던 |
言葉は見つけられないよ |
코토바와 미츠케라레나이요 |
말은 찾을 수가 없어 |
ソラ シロ クロ… でも |
소라 시로 쿠로…데모 |
하늘, 하양, 검정…하지만 |
背中合わせ 伝わる温度 |
세나카아와세 츠타와루 온도 |
등을 맞대고, 전해지는 온도 |
四葉のため息 彩を乗せ |
요츠노하노 타메이키 이로오 노세 |
네잎의 한숨에 색을 싣고서 |
White shine 凍える景色を |
화이트 샤인 코고에루 케시키오 |
White shine 얼어붙는 풍경을 |
ぬくもりで染めて |
누쿠모리데 소메테 |
온기로 물들이며 |
溢れる湖で 触れる 確かな素顔もの |
아후레루 미즈우미데 후레루 타시카나 모노 |
넘쳐흐르는 호수에서 느껴진, 확실한 본모습 |
Sweet reach 虹彩ひとみを重ねて |
스위트 리치 히토미오 카사네테 |
Sweet reach 홍채눈동자를 겹치며 |
共鳴シンクロするから |
신쿠로스루카라 |
공명싱크로할 테니까 |
あなたの陽だまりと |
아나타노 히다마리토 |
당신의 양지와 함께 |
私、ここに居たんだね |
와타시, 코코니 이탄다네 |
나, 여기에 있었던 거구나 |
小指の糸 裂き別れても |
코유비노 이토 사키 와카레테모 |
새끼손가락 끝의 실이 끊어져도 |
散らばる宝石 瓶に詰め |
치라바루 호오세키 빈니 츠메 |
흩어진 보석을 병에 담아 |
Why feel 震える躯からだを |
와이 필 후루에루 카라다오 |
Why feel 떨리는 몸을 |
感情きもちで結んで |
키모치데 무슨데 |
감정으로 이어가 |
遮る暗闇と 共に 抱きしめていて |
사에기루 쿠라야미토 토모니 다키시메테이테 |
가로막는 어둠과 함께 끌어안아줘 |
Wish true 光が陰さえ |
위시 트루 히카리가 카게사에 |
Wish true 빛이 그림자조차 |
照らし出せるなら |
테라시 다세루나라 |
밝혀주고 있으니까 |
世界は祈らない |
세카이와 이노라나이 |
세계는 기도하지 않아 |
でもね、どこか痛いんだ |
데모네, 도코카 이타인다 |
그치만, 어딘가 아픈걸 |
(地図を無くし佇む水槽) |
(치즈오 나쿠시 타타즈무 스이소오) |
(지도를 잃고서 배회하던 수조) |
(冬を揺らすパノラマ) |
(후유오 유라스 파노라마) |
(겨울을 흔드는 파노라마) |
(ほら、壁のうしろに) |
(호라, 카베노 우시로니) |
(봐봐, 벽 뒤에) |
(リノリウムが見つめる 嘘の顔) |
(리노리우무가 미츠메루 우소노 카오) |
(리놀륨이 바라보는, 거짓 얼굴) |
(アナグラムに戸惑う、今) |
(아나구라무니 토마도우, 이마) |
(애너그램에 당황하던, 지금) |
(ユキ シロ クロ ダレ 私) |
(유키 시로 쿠로 다레 와타시) |
(눈, 하양, 검정, 누구, 나) |
(カードを反かえた空白スペースに) |
(카아도오 카에타 스페에스니) |
(카드를 뒤집은 공간스페이스에) |
(錆びた剣で描いた) |
(사비타 켄데 카이타) |
(녹슨 검으로 그렸던) |
(暗号コードはルールを知らない) |
(코오도와 루우루오 시라나이) |
(암호코드는 룰을 몰라) |
(君の面影) |
(키미노 오모카게) |
(너의 모습) |
(毛布で閉ざした夕闇) |
(모오후데 토자시타 유우야미) |
(담요로 덮어버린 땅거미) |
(折られたペンで書いた) |
(오라레타 펜데 카이타) |
(꺾인 펜으로 썼던) |
(言葉を見つけられたんだ) |
(코토바오 미츠케라레탄다) |
(말을 찾을 수 있었어) |
(ソラ シロ アオ アイ) |
(소라 시로 아오 아이) |
(하늘, 하양, 파랑, 사랑) |
White shine 凍える景色を |
화이트 샤인 코고에루 케시키오 |
White shine 얼어붙는 풍경을 |
ぬくもりで染めて |
누쿠모리데 소메테 |
온기로 물들이며 |
溢れる湖で 触れる 確かな素顔もの |
아후레루 미즈우미데 후레루 타시카나 모노 |
넘쳐흐르는 호수에서 느껴진, 확실한 본모습 |
Sweet reach 虹彩ひとみを重ねて |
스위트 리치 히토미오 카사네테 |
Sweet reach 홍채눈동자를 겹치며 |
共鳴シンクロするから |
신쿠로스루카라 |
공명싱크로할 테니까 |
あなたの陽だまりと |
아나타노 히다마리토 |
당신의 양지와 함께 |
私、ここに居たんだね |
와타시, 코코니 이탄다네 |
나, 여기에 있었던 거구나 |
Sunlight 駆け出す時間の |
선라이트 카케다스 지칸노 |
Sunlight 달려나가던 시간의 |
傍で眠らせて |
소바데 네무라세테 |
곁에서 잠들게 해줘 |
奏でる低音が 包む 小さな春 |
카나데루 테이온가 츠츠무 치이사나 하루 |
연주하는 저음이 감싸는 작은 봄 |
With "if" ふたり 手繋いで |
윗 “이프” 후타리 테 츠나이데 |
With “if” 두 손을 맞잡고서 |
リボンをするから |
리본오 스루카라 |
리본을 묶을 테니까 |
あなたの陽だまりと |
아나타노 히다마리토 |
당신의 양지와 함께 |
私、ここに居たいんだ |
와타시, 코코니 이타인다 |
나, 여기에 있고 싶어 |