중주 오를레앙
정보
重奏オルレアン | |
---|---|
출처 | PQihMu2T3Tk |
작곡 | 조루진 |
작사 | 조루진 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
正しい解はホラここだ |
타다시이 카이와 호라 코코다 |
올바른 정답은 자, 여기에 있어 |
「神などいはしない」 |
「카미나도 이와시나이」 |
「신 따윈 존재하지 않아」 |
「ワタシの姿を視ろ」 |
「와타시노 스가타오 미로」 |
「내 모습을 보아라」 |
英仏両国百年長きに渡った戦争 |
에이후츠 료오코쿠 펜뇬 나가키니 와탓타 센소오 |
영·불 양국에서 백년에 걸쳐 일어난 전쟁 |
その地獄に |
소노 지고쿠니 |
그 지옥에 |
終止符を打った奇跡の娘 |
슈우시후오 웃타 키세키노 무스메 |
종지부를 찍었던 기적의 소녀 |
ジャンヌ・ラピュセル |
잔누・라퓨세루 |
잔・라 퓌셀 |
若干十二で神の声を聴き |
잣칸 주우니데 카미노 코에오 키키 |
약 열둘의 나이에 신의 목소리를 듣고 |
若干十六 出立決心 |
잣칸 주우로쿠 슈타츠켓신 |
약 열여섯의 나이에 여행을 결심 |
簡素な村の農夫の娘の |
칸소나 무라노 노오후노 무스메노 |
간소한 마을 농부의 딸이 |
奇跡の偉業がこれより始まる |
키세키노 이교오가 코레요리 하지마루 |
기적의 위업이 이로부터 시작된다 |
「彼の地を解き放て |
「카레노 치오 토키하나테 |
「그의 땅을 해방시켜 |
王太子に聖別戴冠を |
오오타이시니 세이베츠오 |
왕태자에게 성별1대관을 |
祖国を救え |
소코쿠오 스쿠에 |
조국을 구하라 |
汝を待つものたちがいる |
난지오 마츠 모노타치가 이루 |
그대를 기다리는 이들이 있다 |
さあ」 |
사아」 |
자」 |
幻想にむしばまれた |
겐소오니 무시바마레타 |
환상에게 좀먹힌 |
戯言で腹は満たぬ |
자레고토데 하라와 미타누 |
허언으로 배는 차지 않아 |
「神の姿が視えるのか」 |
「카미노 스가타가 미에루노카」 |
「신의 형상이 보이는가」 |
在るのは骸の山 |
아루노와 무쿠로노 야마 |
있는 것은 시체의 산 |
王位を奪われ王都を奪われ |
오오이오 우바와레 오오토오 우바와레 |
왕위를 빼앗기고 수도를 빼앗겨 |
領土は蹂躙 |
료오도와 주우린 |
영토는 유린 |
なす術もなく |
나스 스베모 나쿠 |
어쩔 도리도 없이 |
途方に暮れる太子の前に |
토호오니 쿠레루 타이시노 마에니 |
망연자실해 있는 태자 앞에 |
神の声を伝う少女現る |
카미노 코에오 츠타우 쇼오조 아라와루 |
신의 목소리를 전하는 소녀가 나타나 |
軍の再編 救うはオルレアン |
군노 사이헨 스쿠우와 오루레안 |
군의 재편, 구해야 할 건 오를레앙 |
神の思し召し |
카미노 오보시메시 |
신의 뜻을 따라 |
「必ず勝ちます」 |
「카나라즈 카치마스」 |
「반드시 이기겠습니다」 |
貴方様が祖国の希望 |
아나타사마가 소코쿠노 키보오 |
당신이 조국의 희망 |
正統なる王家の新王です |
세이토오나루 오오케노 신오오데스 |
정통한 왕가의 새로운 왕입니다 |
かくして国は |
카쿠시테 쿠니와 |
그리하여 나라는 |
その命運を |
소노 메이운오 |
그 명운을 |
少女に託す |
쇼오조니 타쿠스 |
소녀에게 맡긴다 |
神の声伝う光 |
카미노 코에 츠타우 히카리 |
신의 목소리를 전하는 빛 |
オマエが聞いたその声は |
오마에가 키이타 소노 코에와 |
네가 들었던 그 목소리는 |
神々のものではない |
카미가미노 모노데와 나이 |
신들의 것이 아니야 |
すがり嘆き這いつくばり |
스가리 나게키 하이츠쿠바리 |
매달리며 탄식하고 바닥을 기며 |
眼の奥のワタシを視ろ |
메노 오쿠노 와타시오 미로 |
눈 안쪽의 나를 봐 |
オマエが触れたその手は |
오마에가 후레타 소노 테와 |
네가 닿았던 그 손은 |
神の使者?在りはしない |
카미노 시샤? 아리와시나이 |
신의 사자? 있을 리가 없어 |
祈りで戦は終わらない |
이노리데 이쿠사와 오와라나이 |
기도로 싸움은 끝나지 않아 |
オマエはこれを 望んだ |
오마에와 코레오 노존다 |
너는 이걸 바랐던 거야 |
正しい解をくれてやる |
타다시이 카이오 쿠레테야루 |
올바른 답을 내어줄 테니까 |
「オマエは自らの意思で |
「오마에와 미즈카라노 이시데 |
「너는 너 스스로의 의지로 |
手を血に染めた」 |
테오 치니 소메타」 |
손을 피로 물들였어」 |
王国軍を率いた少女は |
오오코쿠군오 히키이타 쇼오조와 |
왕국군을 이끌던 소녀는 |
鬼神の如く 敵を蹴散らす |
키신노고토쿠 테키오 케치라스 |
귀신과 같이 적을 쫓아내며 |
陥落寸前オルレアンを |
칸라쿠슨젠 오루레안오 |
함락 직전의 오를레앙을 |
電光石火に解き放ち |
덴코오셋카니 토키하나치 |
전광석화처럼 해방시켜 |
占領された都市や砦は |
센료오사레타 토시야 토리데와 |
점령된 도시와 성채는 |
娘に呼応 |
무스메니 코오오 |
소녀에게 호응 |
奪還せしめ |
닷칸세시메 |
탈환하게 해 |
目指す先は聖都ランス |
메자스 사키와 세이토 란스 |
목적지는 성도 랜스 |
大聖堂での戴冠式を |
다이세이도오데노 타이칸시키오 |
대성당에서의 대관식을 |
偉業は成った |
이교오와 낫타 |
위업은 이뤄졌어 |
溢れる光 |
아후레루 히카리 |
넘쳐흐르는 빛 |
天使の祝福 |
텐시노 슈쿠후쿠 |
천사의 축복 |
教会の鐘 |
쿄오카이노 카네 |
교회의 종 |
だが影がさす |
다가 카게가 사스 |
하지만 그림자가 드리워질 |
予感はあった |
요칸와 앗타 |
예감은 있었어 |
ユダが潜んでる |
유다가 히손데루 |
유다가 숨어 있어 |
退路は 閉ざされた |
타이로와 토자사레타 |
퇴로는 봉쇄됐어 |
オマエが選ばれた光なら |
오마에가 에라바레타 히카리나라 |
네가 선택받았던 빛이라면 |
なぜ裏切り見抜けない? |
나제 우라기리 미누케나이? |
왜 배신을 꿰뚫어 보지 못하는 거야? |
鎖や 牢屋 |
쿠사리야 로오야 |
사슬이나 감옥 |
それらでは 縛れない |
소레라데와 시바레나이 |
그런 것들론 묶을 수 없어 |
奇跡が私を 救いたもう |
키세키가 와타시오 스쿠이타모오 |
기적이 나를 구원해낼 테니까 |
いつの頃からか |
이츠노 코로카라카 |
언제부턴가 |
声が届かない |
코에가 토도카나이 |
목소리가 닿지 않아 |
声…? |
코에…? |
목소리…? |
誰だ!!!??? |
다레다!!!??? |
누구야!!!??? |
幻想にしがみ付いた |
겐소오니 시가미츠이타 |
환상에 매달렸어 |
挙句全て失った |
아게쿠 스베테 우시낫타 |
결국 전부 잃어버렸어 |
祖国はオマエを見放した |
소코쿠와 오마에오 미하나시타 |
조국은 너를 포기했어 |
邢台に火はくべられた |
케이다이니 히와 쿠베라레타 |
사형대에 불은 지펴졌어 |
気付くのが少し遅すぎた |
키즈쿠노가 스코시 오소스기타 |
눈치 채는 게 조금 늦긴 |
が 上出来だ。 |
가 조오데키타. |
했지만 잘 했어. |
これで楽になるぞ |
코레데 라쿠니 나루조 |
이걸로 편해질 거야 |
「オマエは |
「오마에와 |
「너는 |
『いや 私達は』 |
『이야 와타시타치와』 |
『아니, 우리들은』 |
自らの意思で手を血に染めた」 |
미즈카라노 이시데 테오 치니 소메타」 |
스스로의 의지로 손을 피로 물들였어」 |