샴페인・데이
정보
| シャンパーニュ・デイ | |
|---|---|
| 출처 | sm36729622 |
| 작사&작곡 | 나나호시 관현악단 |
| 노래 | 카가미네 린 |
| 코러스 | 카가미네 렌 |
가사
| 眩む眩む 目がくらりらり |
| 쿠라무 쿠라무 메가 쿠라리라리 |
| 아찔아찔, 눈이 핑핑 돌아가 |
| 足りないものに 目がないもので |
| 타리나이 모노니 메가 나이 모노데 |
| 부족한 거라면 사족을 못 써서 |
| 瞳に恋してるトリックスターさ |
| 히토미니 코이시테루 토릿쿠스타아사 |
| 눈동자를 사랑하고 있는 트릭스타야 |
| ラリラリパッパ ジャンキー・ゴー |
| 라리라리팟파 잔키이・고오 |
| 라리라리팟파 정키・고 |
| 金で買えぬ物はないよと |
| 카네데 카에누 모노와 나이요토 |
| 돈으로 살 수 없는 건 없다고 |
| 経験則は言うけれどれど |
| 케이켄소쿠와 유우케레도 레도 |
| 내 경험은 말하고 있지만, 지만 |
| あなたはちょっと違うのね |
| 아나타와 촛토 치가우노네 |
| 당신은 조금 다르네 |
| 新しいジャケットを手に入れて 袖を通すよう |
| 아타라시이 자켓토오 테니 이레테 소데오 토오스요오 |
| 새로운 재킷을 구해서, 소매를 꿰매자 |
| 折り目一つない新札で |
| 오리메 히토츠 나이 신사츠데 |
| 구김 하나 없는 신권으로 |
| シャンパーニュ・デイ |
| 샨파아뉴・데이 |
| 샴페인・데이 |
| 恋人たちが手を繋ぐ冷たい夜に |
| 코이비토타치가 테오 츠나구 츠메타이 요루니 |
| 연인들이 손을 붙잡는 차가운 밤에 |
| この空をざらめにしてしまえたら |
| 코노 소라오 자라메니 시테시마에타라 |
| 이 하늘을 거칠게 만들어버린다면 |
| どんなにか最高 |
| 돈나니카 사이코오 |
| 얼마나 좋을까 |
| 今夜 大人になっても君をまだ愛せるのなら |
| 콘야 오토나니 낫테모 키미오 마다 아이세루노나라 |
| 오늘밤, 어른이 되어도, 너를 계속 사랑할 수 있다면 |
| ときめきがなくなったって 恋と呼ぶよ |
| 토키메키가 나쿠낫탓테 코이토 요부요 |
| 두근거림이 사라져도, 사랑이라고 부를게 |
| シャンパーニュ・デイ! |
| 샨파아뉴・데이! |
| 샴페인・데이! |
| 傅く 傅く かしこまりまり |
| 카시즈쿠 카시즈쿠 카시코마리 마리 |
| 귀중히, 귀중히, 받들어 모실게요, 게요 |
| 懲りないものね 不思議なものね |
| 코리나이모노네 후시기나 모노네 |
| 질리지도 않는구나, 정말 신기하네 |
| 種も仕掛けもないマジックさ |
| 타네모 시카케모 나이 마짓쿠사 |
| 그 어떤 조작도 없는 마법이야 |
| ロリロリポップ キャンディー・ガール |
| 로리 로리폿푸 캰디이・가아루 |
| 롤리 롤리팝 캔디・걸 |
| 金に変わるものはないよと |
| 카네니 카와루 모노와 나이요토 |
| 돈으로 변하는 건 없다고 |
| 黄金律は言うけれどれど |
| 오오곤리츠와 유우케레도 레도 |
| 황금비율은 말하지만, 지만 |
| どうやらちょっと違うのね |
| 도오야라 촛토 치가우노네 |
| 아무래도 좀 다른 것 같아 |
| 結末に花束を |
| 케츠마츠니 하나타바오 |
| 결말에 꽃다발을 |
| あなたには薔薇のドレスを |
| 아나타니와 바라노 도레스오 |
| 당신에게는 장미 드레스를 |
| 縫い目一つない親切で |
| 누이메 히토츠나이 신세츠데 |
| 꿰맨 자국 하나 없는 친절로 |
| シャンパーニュ・デイ |
| 샨파아뉴・데이 |
| 샴페인・데이 |
| 夢から覚めたお姫様 泣き虫なのは |
| 유메카라 사메타 오히메사마 나키무시나노와 |
| 꿈에서 깨어난 공주님, 울음이 많은 건 |
| 青空の陰りを背負ってるから |
| 아오조라노 카게리오 세옷테루카라 |
| 푸른 하늘의 그늘을 짊어지고 있어서야 |
| 大げさすぎるかい? |
| 오오게사스기루카이? |
| 너무 엄살인 걸까? |
| いつか 大人になったらわかるだろう |
| 이츠카 오토나니 낫타라 와카루다로오 |
| 언젠가, 어른이 된다면 알게 되겠지 |
| 寄り添うために |
| 요리소우 타메니 |
| 함께 하기 위해서 |
| 特別じゃない形を与えた |
| 토쿠베츠자 나이 카타치오 아타에타 |
| 특별하진 않은 형태를 준 |
| ランガージュね! |
| 란가아주네! |
| 랑가주1네! |
| グッバイ・ローゼズ その博愛の一ページを |
| 굿바이・로오제즈 소노 하쿠아이노 이치페에지오 |
| 굿바이・로지즈, 그 박애의 한 페이지를 |
| 浪費して 迷妄のスタンプ 僕の頬に押して |
| 로오히시테 메이모오노 스탄푸 보쿠노 호오니 오시테 |
| 낭비해줘, 미망의 스탬프를, 내 볼에 찍어줘 |
| シャンパーニュ・デイ |
| 샨파아뉴・데이 |
| 샴페인・데이 |
| 恋人たちが手を繋ぐ冷たい夜に |
| 코이비토타치가 테오 츠나구 츠메타이 요루니 |
| 연인들이 손을 붙잡는 차가운 밤에 |
| この空をざらめにしてしまえたら |
| 코노 소라오 자라메니 시테시마에타라 |
| 이 하늘을 거칠게 만들어버린다면 |
| どんなにか最高 |
| 돈나니카 사이코오 |
| 얼마나 좋을까 |
| シャンパーニュ・デイ |
| 샨파아뉴・데이 |
| 샴페인・데이 |
| 星より待っても 朝もやに散らばるのなら |
| 호시요리 맛테모 아사모야니 치라바루노나라 |
| 별보다 오래 기다려도, 아침 안개에 흩어진다면 |
| くたばって本望 拍手で迎えてくれ |
| 쿠타밧테 혼모오 하쿠슈데 무카에테쿠레 |
| 녹초가 되어 만족, 박수로 맞이하시길 |
| シャンパーニュ・デイ! |
| 샨파아뉴・데이! |
| 샴페인・데이! |
| 生まれ変われば 願うのだろう |
| 우마레카와레바 네가우노다로오 |
| 다시 태어나면 바라게 되겠지 |
| 上ずった声で そうだと歌っていたい |
| 우와즛타 코에데 소오다토 우탓테이타이 |
| 들뜬 목소리로, 그렇다고 노래하고 싶어 |
| シャンパーニュ・デイ! |
| 샨파아뉴・데이! |
| 샴페인・데이! |
댓글
새 댓글 추가




