캐릭터 T
정보
| キャラクターT | |
|---|---|
| 출처 | |
| 작곡 | Atena |
| 작사 | Atena |
| 노래 | 카사네 테토 카사네 테토 SV |
가사
| ほらもっとラブで満たしてよ |
| 호라 못토 라부데 미타시테요 |
| 자, 좀 더 러브로 채워줘 |
| 感情に干渉 何か忘れてる |
| 칸조오니 칸쇼오 나니카 와스레테루 |
| 감정에 간섭, 뭔가를 잊고 있어 |
| 戦闘力カンスト だけど何かが欠けてる |
| 센토오료쿠 칸스토 다케도 나니카가 카케테루 |
| 전투력 만렙, 하지만 뭔가가 부족해 |
| 「最高で最強!」 既にイカれてる |
| 「사이코오데 사이쿄오!」 스데니 이카레테루 |
| 「최고이자 최강!」 이미 미쳐버렸어 |
| ほらまた最低 だけど安定 |
| 호라 마타 사이테이 다케도 안테이 |
| 봐, 또 최악, 이지만 안정 |
| 夢が覚めるまで |
| 유메가 사메루마데 |
| 꿈에서 깰 때까지 |
| 大歓声→反比例 |
| 다이칸세이→한피레이 |
| 대환호→반비례 |
| 誰も内容なんて気にしてない |
| 다레모 나이요오 난테 키니시테나이 |
| 아무도 내용 따윈 신경 쓰지 않아 |
| (愛なんて微塵もない) |
| (아이 난테 미진모 나이) |
| (사랑 따윈 전혀 없어) |
| (常に安定不安定 最高潮ね) |
| (츠네니 안테이 후안테이 사이코오초오네) |
| (항상 안정 불안정, 최고조네) |
| 泣いたって興味ない |
| 나이탓테 쿄오미나이 |
| 운다 해도 관심없어 |
| 常に絶賛絶賛溢れてる |
| 츠네니 젯산젯산 아후레테루 |
| 항상 절찬 절찬이 넘쳐나고 있어 |
| (相反して思考もない) |
| (아이한시테 시코오모 나이) |
| (상반되게 사고도 없어) |
| (常に延長線上 乗っていこうね) |
| (츠네니 엔초오센조오 놋테이코오네) |
| (항상 연장선상에 끌려가는 거야) |
| あーーーこりゃ無理だな消えよ… |
| 아ーーー 코랴 무리다나 키에요… |
| 아ーーー 이거 무리네, 사라지자… |
| (何を求めて生きている?) |
| (나니오 모토메테 이키테이루?) |
| (뭘 바라며 살고 있어?) |
| うーーー知らないよそんなもの… |
| 우ーーー 시라나이요 손나 모노… |
| 우ーーー 몰라 그런 건… |
| (ならば見つけて) 受け止めて |
| (나라바 미츠케테) 우케토메테 |
| (그럼 찾아내고) 받아들여줘 |
| 噓も貫けば誠に化ける |
| 우소모 츠라누케바 마코토니 바케루 |
| 거짓도 관철하면 진실로 변해 |
| 侵害! 実態! 目を覚ましてよ! |
| 신가이! 짓타이! 메오 사마시테요! |
| 침해! 실태! 눈을 떠줘! |
| ワガママだらけ 最高にハイになって |
| 와가마마다라케 사이코오니 하이니 낫테 |
| 이기적인 마음 뿐, 최고로 하이해져서 |
| 心忘れても (ピリカピリララ) |
| 코코로 와스레테모 (피리카피리라라) |
| 마음을 잊더라도 (피리카피리라라) |
| はたまたどうせ 廃れりゃ灰になって |
| 하타마타 도오세 스타레랴 하이니 낫테 |
| 어차피 결국 다하면 재가 되고 |
| 君は僕を愛してよね |
| 키미와 보쿠오 아이시테요네 |
| 너는 나를 사랑해줘 |
| 君のためならなんでもこなせるよ |
| 키미노 타메나라 난데모 코나세루요 |
| 너를 위해서라면 뭐든 해낼 수 있어 |
| 命忘れても (ルルカリルララ) |
| 이노치 와스레테모 (루루카리루라라) |
| 목숨을 잊고서라도 (루루카리루라라) |
| いつしか君に愛してもらうため |
| 이츠시카 키미니 아이시테모라우 타메 |
| 언젠가 너에게 사랑받기 위해서 |
| ほらもっとラブで満たしてよ |
| 호라 못토 라부데 미타시테요 |
| 자, 좀 더 러브로 채워줘 |
| 感情に干渉 何か忘れてる |
| 칸조오니 칸쇼오 나니카 와스레테루 |
| 감정에 간섭, 뭔가를 잊고 있어 |
| 戦闘力カンスト だけど何かが欠けてる |
| 센토오료쿠 칸스토 다케도 나니카가 카케테루 |
| 전투력 만렙, 하지만 뭔가가 부족해 |
| 「最高で最強!」 既にイカれてる |
| 「사이코오데 사이쿄오!」 스데니 이카레테루 |
| 「최고이자 최강!」 이미 미쳐버렸어 |
| ほらまた最低 だけど安定 |
| 호라 마타 사이테이 다케도 안테이 |
| 봐, 또 최악, 이지만 안정 |
| 夢が覚めるまで |
| 유메가 사메루마데 |
| 꿈에서 깰 때까지 |
| 何もない時代から生まれて |
| 나니모 나이 지다이카라 우마레테 |
| 아무것도 없는 시대에 태어나 |
| 君の「愛」「希望」で包まれていた |
| 키미노 「아이」 「키보오」데 츠츠마레테이타 |
| 너의 「사랑」 「희망」 속에 휩싸여 있었어 |
| 今はもういない 君は見てない |
| 이마와 모오 이나이 키미와 미테나이 |
| 지금은 더는 없어, 너는 보고 있지 않아 |
| 忘れられないの あのときめきが |
| 와스레라레나이노 아노 토키메키가 |
| 잊을 수가 없는걸, 그 두근거림을 |
| 存在自体 かすかに見えて |
| 손자이 지타이 카스카니 미에테 |
| 존재 자체가 희미하게 보여서 |
| 君の「愛」はもう 消えかけていて |
| 키미노 「아이」와 모오 키에카케테이테 |
| 너의 「사랑」은 이미 거의 다 사라져서 |
| それはもう痛い 苦しいけれど |
| 소레와 모오 이타이 쿠루시이케레도 |
| 그건 정말 아프고 괴롭지만 |
| 君のためならどんなこともするよ |
| 키미노 타메나라 돈나 코토모 스루요 |
| 너를 위해서라면 어떤 일도 할 거야 |
| 乗らなければ沈むこの不完全なステージ |
| 노라나케레바 시즈무 코노 후칸젠나 스테에지 |
| 올라타지 않으면 가라앉는 이 불완전한 스테이지 |
| 守り抜かにゃ消えるそんな完璧なイメージ |
| 마모리누카냐 키에루 손나 칸페키나 이메에지 |
| 지켜내지 못하면 사라지는 그런 완벽한 이미지 |
| (どんなマイクも握ります) |
| (돈나 마이쿠모 니기리마스) |
| (어떤 마이크도 쥐겠습니다) |
| 受け止めて |
| 우케토메테 |
| 받아들여줘 |
| 噓も貫けば誠に化ける |
| 우소모 츠라누케바 마코토니 바케루 |
| 거짓도 관철하면 진실로 변해 |
| 侵害! 実態! 目を覚ましてよ! |
| 신가이! 짓타이! 메오 사마시테요! |
| 침해! 실태! 눈을 떠줘! |
| ワガママだらけ 最高にハイになって |
| 와가마마다라케 사이코오니 하이니 낫테 |
| 이기적인 마음 뿐, 최고로 하이해져서 |
| みなみな僕を引っ張りだこにする |
| 미나미나 보쿠오 힛파리다코니 스루 |
| 모두가 나를 잡아 끌고 다녀 |
| はたまたどうせ 廃れりゃ灰になって |
| 하타마타 도오세 스타레랴 하이니 낫테 |
| 어차피 결국 다하면 재가 되고 |
| 君は僕を愛してよね |
| 키미와 보쿠오 아이시테요네 |
| 너는 나를 사랑해줘 |
| 君のためならなんでもこなせるよ |
| 키미노 타메나라 난데모 코나세루요 |
| 너를 위해서라면 뭐든 해낼 수 있어 |
| 時には踊り アウトなことでさえ |
| 토키니와 오도리 아우토나 코토데사에 |
| 때로는 춤춰, 아웃인 것들까지도 |
| いつしか君に愛してもらうため |
| 이츠시카 키미니 아이시테모라우 타메 |
| 언젠가 너에게 사랑받기 위해서 |
| ほらもっとラブで満たしてよ |
| 호라 못토 라부데 미타시테요 |
| 자, 좀 더 러브로 채워줘 |
| うざいくらい期待したいよもう |
| 우자이쿠라이 키타이시타이요 모오 |
| 귀찮을 정도로 기대하고 싶어 이젠 |
| なんて素晴らしいセカイ |
| 난테 스바라시이 세카이 |
| 정말로 멋진 세계 |
| なんて美しいミライ |
| 난테 우츠쿠시이 미라이 |
| 정말로 아름다운 미래 |
| 君も描いてみてよ |
| 키미모 에가이테 미테요 |
| 너도 그려 봐 |
| あれもこれもみんなみんなそう |
| 아레모 코레모 민나 민나 소오 |
| 이것도 전부 모두 모두 그래 |
| 愛で溢れてるセカイ |
| 아이데 아후레테루 세카이 |
| 사랑이 넘쳐나는 세계 |
| 愛で満ちているミライ |
| 아이데 미치테이루 미라이 |
| 사랑으로 가득한 미래 |
| だから美しい |
| 다카라 우츠쿠시이 |
| 그래서 아름다워 |
댓글
새 댓글 추가




