샤를
정보
シャルル | |
---|---|
출처 | sm29822304 |
작사&작곡 | 벌룬 |
노래 | v flower |
영상 | 아보가도6 |
가사
さよならはあなたから言った |
사요나라와 아나타카라 잇타 |
안녕이라고는 네가 말했어 |
それなのに頬を濡らしてしまうの |
소레나노니 호오오 누라시테시마우노 |
그런데도 뺨을 적시고 마는걸 |
そうやって昨日の事も |
소오얏테 키노오노 코토모 |
그렇게 어제의 일도 |
消してしまうなら |
케시테시마우나라 |
없애버릴 거라면 |
もういいよ |
모오 이이요 |
이제 됐어 |
笑って |
와랏테 |
웃어봐 |
花束を抱えて歩いた |
하나타바오 카카에테 아루이타 |
꽃다발을 안고서 걸어왔어 |
意味もなく ただ街を見下ろした |
이미모나쿠 타다 마치오 미오로시타 |
의미도 없이 그저 거리를 내려다봤어 |
こうやって理想の縁に |
코오얏테 리소오노 후치니 |
이렇게 이상적인 인연에 |
心を置き去っていく もういいか |
코코로오 오키삿테이쿠 모오 이이카 |
마음을 두고 떠나가 이제 된걸까 |
空っぽでいよう それでいつか |
카랏포데이요오 소레데 이츠카 |
텅 비어있어 이걸로 언젠가 |
深い青で満たしたのなら |
후카이 아오데 미타시타노나라 |
깊은 푸름으로 채워지게 된다면 |
どうだろう こんな風に |
도오다로오 콘나 후우니 |
어떨까 이런 식으로 |
悩めるのかな |
나야메루노카나 |
고민하게 되려나 |
愛を謳って謳って雲の上 |
아이오 우탓테 우탓테 쿠모노 우에 |
사랑을 노래해 노래해 구름 위에서 |
濁りきっては見えないや |
니고리킷테와 미에나이야 |
흐려진 채로는 보이지 않아 |
嫌 嫌 嫌 遠く描いていた日々を |
이야 이야 이야 토오쿠 에가이테이타 히비오 |
싫어 싫어 싫어 오랫동안 그려왔던 날들을 |
語って語って夜の群れ |
카탓테 카탓테 요루노 무레 |
말하는 말하는 밤의 무리 |
いがみ合ってきりがないな |
이가미앗테 키리가나이나 |
으르렁거려대 끝이 없는걸 |
否 否 否 笑い合ってさよなら |
이나 이나 이나 와라이앗테 사요나라 |
아냐 아냐 아냐 서로 웃으며 안녕 |
朝焼けとあなたの溜息 |
아사야케토 아나타노 타메이키 |
아침놀과 너의 한숨 |
この街は僕等の夢を見てる |
코노 마치와 보쿠라노 유메오 미테루 |
이 거리는 우리들의 꿈을 꾸고 있어 |
今日だって互いの事を |
쿄오닷테 타가이노 코토오 |
오늘도 서로의 일을 |
忘れていくんだね |
와스레테이쿤다네 |
잊어가고 있네 |
ねえ そうでしょ |
네에 소오데쇼 |
그래 그렇지 |
黙っていよう それでいつか |
다맛테이요오 소레데 이츠카 |
잠자코 있어 그걸로 언젠가 |
苛まれたとしても |
사이나마레타토시테모 |
시달리게 된다고 해도 |
別に良いんだよ こんな憂いも |
베츠니 이인다요 콘나 우레이모 |
딱히 상관없어 이런 근심에도 |
意味があるなら |
이미가 아루나라 |
의미가 있다면 |
恋と飾って飾って 静かな方へ |
코이토 카잣테 카잣테 시즈카나 호오에 |
사랑과 장식해 꾸며 조용한 곳으로 |
汚れきった言葉を |
요고레킷타 코토바오 |
더럽혀진 말을 |
今 今 今 「此処には誰もいない」 「ええ、そうね」 |
이마 이마 이마 「코코니와 다레모 이나이」 「에에, 소오네」 |
지금 지금 지금 「여기에는 누구도 없어」 「그래, 그렇네」 |
混ざって混ざって 二人の果て |
마잣테 마잣테 후타리노 하테 |
섞이고 섞여 두 사람의 끝 |
譲り合って何もないな |
유즈리앗테 나니모나이나 |
서로 양보해 아무것도 없는 걸 |
否 否 否 痛みだって教えて |
이나 이나 이나 이타미닷테 오시에테 |
아냐 아냐 아냐 아픔도 가르쳐줘 |
きっときっとわかっていた |
킷토 킷토 와캇테이타 |
분명히 분명히 알고 있었어 |
騙し合うなんて馬鹿らしいよな |
다마시아우난테 바카라시이요나 |
서로 속이다니 바보 같네 |
ずっとずっと迷っていた |
즛토 즛토 마욧테이타 |
계속 계속 헤매어왔어 |
ほらね 僕等は変われない |
호라네 보쿠라와 카와레나이 |
자 봐 우리들은 변하지 않아 |
そうだろう 互いのせいで |
소오다로 타가이노 세이데 |
그래 서로의 잘못으로 인해 |
今があるのに |
이마가 아루노니 |
지금이 있는 거야 |
愛を謳って謳って雲の上 |
아이오 우탓테 우탓테 쿠모노 우에 |
사랑을 노래해 노래해 구름 위에서 |
濁りきっては見えないや |
니고리킷테와 미에나이야 |
흐려진 채로는 보이지 않아 |
嫌 嫌 嫌 日に日に増えていた後悔を |
이야 이야 이야 히니히니 후에테이타 코오카이오 |
싫어 싫어 싫어 날마다 늘어왔던 후회를 |
語って語って夜の群れ |
카탓테 카탓테 요루노 무레 |
말하는 말하는 밤의 무리 |
許し合って意味もないな |
유루시앗테 이미모나이나 |
서로 용서해도 의미가 없는걸 |
否 否 否 |
이나 이나 이나 |
아냐 아냐 아냐 |
愛を謳って謳って雲の上 |
아이오 우탓테 우탓테 쿠모노 우에 |
사랑을 노래해 노래해 구름 위에서 |
語って語って夜の群れ |
카탓테 카탓테 요루노 무레 |
말하는 말하는 밤의 무리 |
哂い合ってさよなら |
와라이앗테 사요나라 |
서로 비웃으며 안녕 |
잘봤어요