샤르게
정보
シャリューゲ | |
---|---|
출처 | sm33596424 |
작곡 | *Luna |
작사 | *Luna |
노래 | 오토마치 우나 Rana |
가사
死にたさだけじゃ誰も |
시니타사다케쟈 다레모 |
죽고 싶다는 것만으론 아무도 |
慰めちゃくれない 癒えない |
나구사메챠 쿠레나이 이에나이 |
위로해주지 않아 아물지 않아 |
あぁ 真面目に生きて 得したことなんて精々 |
아아 마지메니 이키테 토쿠시타 코토난테 세이제이 |
아아 성실하게 살아서 이룬 것이라곤 고작 |
頭の腐った大人に 群がられたことくらい |
아타마노 쿠삿타 오토나니 무라가라레타 코토쿠라이 |
머리가 썩은 어른의 무리가 되었다는 것 정도 |
「はいわかったわかったうるさい」 |
「하이 와캇타 와캇타 우루사이」 |
「그래 알았어 알았어 시끄러워」 |
僕の初恋は玉砕 |
보쿠노 하츠코이와 교쿠사이 |
내 첫사랑은 옥쇄 |
初めて君に向けられた声 |
하지메테 키미니 무케라레타 코에 |
처음으로 너를 향한 목소리 |
「あれもこれもいらない」 |
「아레모 코레모 이라나이」 |
「이것도 저것도 필요 없어」 |
他人の気持ちなんて知らない |
히토노 키모치난테 시라나이 |
남의 기분 같은 건 몰라 |
いつだって自分が一番ね |
이츠닷테 지분가 이치반네 |
언제나 내가 제일 중요해 |
笑って泣いて どいつもこいつも |
와랏테 나이테 도이츠모 코이츠모 |
웃고 우는 이 녀석도 저 녀석도 |
腹ん中は真っ黒 |
하란나카와 맛쿠로 |
그 속은 새카매 |
平気で人を殺すような |
헤이키데 히토오 코로스요오나 |
태연하게 사람을 죽일 듯한 |
嘘をもう 吐いて吐いて吐いて |
우소오 모오 하이테 하이테 하이테 |
거짓말을 다시 뱉고 뱉고 뱉어 |
騒いで湧いて どいつもこいつも |
사와이데 와이테 도이츠모 코이츠모 |
시끄럽게 솟아난 이 녀석도 저 녀석도 |
頭ん中は真っ白 |
아타만나카와 맛시로 |
머릿속은 새하얘 |
平気で自分捨てるような |
헤이키데 지분 스테루요오나 |
태연하게 자신을 버릴 듯한 |
嘘をもう 吐いて 吐いて |
우소오 모오 하이테 하이테 |
거짓말을 다시 뱉고 뱉어 |
皮肉さだけじゃ誰も |
히니쿠사다케쟈 다레모 |
빈정거림만으론 누구도 |
聞き耳立てやしない |
키키미미 타테야시나이 |
귀를 기울여주지 않아 |
こうはなるまいと どこか線引きしただけ |
코오와 나루마이토 도코카 센비키시타다케 |
이렇게는 되지 않겠다고 어딘가에 선을 그어뒀을 뿐이야 |
そのくせ同じ ような笑い声で生きている |
소노 쿠세 오나지 요오나 와라이고에데 이키테이루 |
그런 주제에 똑같아 보이는 웃음소리로 살아가고 있어 |
「もうどうでもこうでもいいよ」 |
「모오 도오데모 코오데모 이이요」 |
「이젠 어찌되든지 상관 없어」 |
全部何も意味はないよ |
젠부 나니모 이미와 나이요 |
전부 어떤 것도 의미는 없어 |
いつかの本音を溶かしてゆく |
이츠카노 혼네오 토카시테유쿠 |
언젠가의 진심은 녹아내려가 |
「それはそれはすごいね」 |
「소레와 소레와 스고이네」 |
「그건 그건 대단하네」 |
世辞の濃度は今日も濃いめ |
세지노 노오도와 쿄오모 코이메 |
아첨의 농도는 오늘도 짙음 |
あっという間に脳がバカになる |
앗토이우 마니 노오가 바카니 나루 |
순식간에 뇌가 멍청해져버려 |
暴いて飽いて どいつもこいつも |
아바이테 아이테 도이츠모 코이츠모 |
날뛰고 싫증내 이 녀석도 저 녀석도 |
面の下は真っ青 |
츠라노 시타와 맛사오 |
가면 아래는 새파래 |
自分だけを必死に守る |
지분다케오 힛시니 마모루 |
자신만을 필사적으로 지키는 |
嘘をもう 吐いて吐いて吐いて |
우소오 모오 하이테 하이테 하이테 |
거짓말을 다시 뱉고 뱉고 뱉어 |
繋いで裂いてどいつもこいつも |
츠나이데 사이테 도이츠모 코이츠모 |
잇고 찢어 갈라 이 녀석도 저 녀석도 |
足元は真っ暗 |
아시모토와 맛쿠라 |
발밑은 캄캄해 |
気づけば何も残らない |
키즈케바 나니모 노코라나이 |
정신 차리면 아무것도 남지 않는 |
嘘をまた 吐いて 吐いて |
우소오 마타 하이테 하이테 |
거짓말을 또 뱉고 뱉어 |
あぁ君と一緒で独りぼっちだな |
아아 키미토 잇쇼데 히토리봇치다나 |
아아 너랑 같이 외톨이네 |
捨てられた子猫 頬寄せた |
스테라레타 코네코 호오 요세타 |
버려진 아기고양이가 뺨을 가까이 댔어 |
人はみな自分勝手で嘘つきなんだ |
히토와 미나 지분캇테데 우소츠키난다 |
사람은 모두 이기적이고 거짓말쟁이야 |
君はきっと何も悪くないよ |
키미와 킷토 나니모 와루쿠나이요 |
너는 분명히 전혀 나쁘지 않아 |
蝉の声がひどくうるさい |
세미노 코에가 히도쿠 우루사이 |
매미소리가 너무나 시끄러운 |
夏だった |
나츠닷타 |
여름이었어 |
いつからか心の声が |
이츠카라카 코코로노 코에가 |
언제부턴가 마음의 소리가 |
ノイズにまみれて |
노이즈니 마미레테 |
노이즈 투성이라 |
あの頃の僕が隅で埋まって |
아노 코로노 보쿠가 스미데 우즈쿠맛테 |
그때의 내가 구석에 웅크린 채로 |
泣いて泣いて泣いて |
나이테 나이테 나이테 |
울고 울고 울어 |
どうせあのままで良くて |
도오세 아노마마데 요쿠테 |
어차피 저대로도 괜찮고 |
別にそれで良くて |
베츠니 소레데 요쿠테 |
딱히 그래도 괜찮았어 |
僕は一体全体何のために |
보쿠와 잇타이 젠타이 난노 타메니 |
나는 도대체 뭘 위해서 |
誰と笑ってんだっけ |
다레토 와랏텐닷케 |
누구랑 웃고 있었던 거야? |
どいつもこいつも 腹ん中は真っ黒 |
도이츠모 코이츠모 하란나카와 맛쿠로 |
이 녀석도 저 녀석도 그 속은 새카매 |
平気で人を殺すような |
헤이키데 히토오 코로스요오나 |
태연하게 사람을 죽일 듯한 |
嘘をもう 吐いて吐いて吐いて |
우소오 모오 하이테 하이테 하이테 |
거짓말을 다시 뱉고 뱉고 뱉어 |
黙ってたって あいつもそいつも |
다맛테탓테 아이츠모 소이츠모 |
조용히 있어도 이 녀석도 저 녀석도 |
いつか殺されたんだ |
이츠카 코로사레탄다 |
어느새 살해당했어 |
だから今日も自分を守る |
다카라 쿄오모 지분오 마모루 |
그래서 오늘도 자신을 지키는 |
嘘でまた 泣いて 泣いて |
우소데 마타 나이테 나이테 |
거짓말로 또 울고 울어 |