값싼 프로퍼티
정보
| チープなプロパティ | |
|---|---|
| 출처 | t9ms8F37S34 |
| 작곡 | 후로쿠로 |
| 작사 | 후로쿠로 |
| 노래 | 카사네 테토 |
가사
| 安っぽい設定から出た言葉は |
| 야슷포이 셋테에카라 데타 코토바와 |
| 값싼 설정에서 나온 말은 |
| 歪な拡散系 |
| 이비츠나 카쿠산케에 |
| 일그러진 확산계 |
| この冗談みたいな生 |
| 코노 조오단미타이나 세에 |
| 이 농담 같은 삶 |
| 悪ふざけの延長戦? |
| 와루후자케노 엔초오센 |
| 못된 장난의 연장전? |
| 人生はさながらびっくり箱…… |
| 진세에와 사나가라 빗쿠리바코 |
| 인생은 마치 깜짝 상자 |
| なら出オチで完成形? |
| 나라 데오치데 칸세에케에 |
| 그렇다면 나오자마자 완성형? |
| (てか並べ立てたようなこんな身体でどこに行けるんだっけ? |
| 테카 나라베테타테타요오나 콘나 카라다데 도코니 이케룬닷케 |
| (그렇다 할까 하나하나 늘어놓은 것 같은 이 몸으로 어딜 갈 수 있었지?) |
| これじゃ |
| 코레자 |
| 이걸로 |
| もう変われない変われない |
| 모오 카와레나이 카와레나이 |
| 이제 바뀔 수 없어 바뀔 수 없어 |
| 振り向いても |
| 후리무이테모 |
| 뒤돌아보아도 |
| もう戻れない戻れない |
| 모오 모도레나이 모도레나이 |
| 이제 돌아갈 수 없어 돌아갈 수 없어 |
| 取り憑いたら |
| 토리츠이타라 |
| 달라붙었다면 |
| もう離れない離れない |
| 모오 하나레나이 하나레나이 |
| 이제 떨어지지 않아 떨어지지 않아 |
| ねじれてく |
| 네지레테쿠 |
| 뒤틀려 가는 |
| マトモなあの子の嘘くさいパロディ |
| 마토모나 아노 코노 우소쿠사이 파로디 |
| 멀쩡한 그 애의 거짓 같은 패러디 |
| もう変われない変われない |
| 모오 카와레나이 카와레나이 |
| 이제 바뀔 수 없어 바뀔 수 없어 |
| 振り向いても |
| 후리무이테모 |
| 뒤돌아 보아도 |
| もう戻れない戻れない |
| 모오 모도레나이 모도레나이 |
| 이제 돌아갈 수 없어 돌아갈 수 없어 |
| 取り憑いたら |
| 토리츠이타라 |
| 달라붙었다면 |
| もう離れない離れない |
| 모오 하나레나이 하나레나이 |
| 이제 떨어지지 않아 떨어지지 않아 |
| ならこの |
| 나라 코노 |
| 그러면 이 |
| 箇条書きの空虚をどう埋めればいい? |
| 카조오가키노 쿠우쿄오 도오 우메레바 이이 |
| 낱낱이 쓰인 공허를 어떻게 메워야 해? |
| 鳥籠の中身の勝負は半丁 |
| 토리카고노 나카미노 쇼오부와 한초오 |
| 새장 속 내용물의 승부는 홀짝 |
| 全ては偶然性? |
| 스베테와 구우젠세에 |
| 모든 것은 우연성? |
| でもこれ所詮は初期設定 |
| 데모 코레 쇼센와 쇼키셋테에 |
| 하지만 이건 결국 초기설정 |
| なら遊び場ごと鞍替えて |
| 나라 아소비바고토 쿠라에가에테 |
| 그렇다면 놀음판 채로 전신해서 |
| 思っ切り斜に構えて生まれた |
| 오못키리 나나메니 카마에테 우마레타 |
| 있는 힘껏 기울여 봐서 태어난 |
| 茶目っ気の新解釈! |
| 차멧케노 신카이샤쿠 |
| 장난기 담은 새 해석! |
| この畢生自体がジョーク……なら |
| 코노 힛세에지타이가 조오쿠 나라 |
| 이 필생 자체가 조크……라면 |
| マジにふざけ倒してこうぜ |
| 마지니 후자케타오시테이코오제 |
| 진심으로 완전히 헛소리하자고 |
| これは |
| 코레와 |
| 이것은 |
| もう変われない変われない |
| 모오 카와레나이 카와레나이 |
| 이제 바뀔 수 없어 바뀔 수 없어 |
| 振り向いても |
| 후리무이테모 |
| 뒤돌아보아도 |
| もう戻れない戻れない |
| 모오 모도레나이 모도레나이 |
| 이제 돌아갈 수 없어 돌아갈 수 없어 |
| 取り憑いたら |
| 토리츠이타라 |
| 달라붙었다면 |
| もう離れない離れない |
| 모오 하나레나이 하나레나이 |
| 이제 떨어지지 않아 떨어지지 않아 |
| 張り付いた |
| 하리츠이타 |
| 달라붙은 |
| リセット不能のバグったプロパティ |
| 리셋토 후노오노 바굿타 프로파티 |
| 리셋 불가능의 버그 난 프로퍼티 |
| もう変われない変われない |
| 모오 카와레나이 카와레나이 |
| 이제 바뀔 수 없어 바뀔 수 없어 |
| 振り向いても |
| 후리무이테모 |
| 뒤돌아보아도 |
| もう戻れない戻れない |
| 모오 모도레나이 모도레나이 |
| 이제 돌아갈 수 없어 돌아갈 수 없어 |
| 取り憑いたら |
| 토리츠이타라 |
| 달라붙었다면 |
| もう離さない離さない |
| 모오 하나사나이 하나사나이 |
| 이제 놓지 않아 놓지 않아 |
| ならここはひとつ |
| 나라 코코와 히토츠 |
| 그렇다면 여기선 부디 |
| 一緒に笑い飛ばしてくれ |
| 잇쇼니 와라이토바시테쿠레 |
| 함께 웃어 넘겨줘 |
| 始まりなんてわりかしいつでも |
| 하지마리난테 와리카시 이츠데모 |
| 처음 따윈 비교적 언제라도 |
| 実に馬鹿げてるもんで |
| 지츠니 바카게테루몬데 |
| 실로 어이없는 것이기에 |
| そりゃ君だっておんなじです |
| 소랴 키미닷테 온나지데스 |
| 그건 당신도 똑같습니다 |
| ″存在しててウケますね笑″ |
| 손자이시테테 우케마스넷 |
| "존재하고 있어서 웃기네요(웃음)" |
| ってやつ |
| 테 야츠 |
| 라는 거 |
| じゃあ直進不能ダメ人間による |
| 자아 초쿠신후노오 다메닌겐니 요루 |
| 그러면 직진 불가능의 글러먹은 사람에 의한 |
| 青春の再定義 |
| 세에슌노 사이테에기 |
| 청춘의 재정의 |
| >>1ばら撒いた言葉で描いた星座でも輝けるらしいぜ。 |
| 바라마이타 코토바데 카이타 세에자데모 카가야케루라시이제 |
| »1 흩뿌린 말로 그린 별자리라도 빛나는 모양이라고. |
| だから |
| 다카라 |
| 그러니 |
| もう止まれない |
| 모오 토마레나이 |
| 이제 멈출 수 없어 |
| 止まれない |
| 토마레나이 |
| 멈출 수 없어 |
| 歌いたい |
| 우타이타이 |
| 노래하고 싶어 |
| 歌いたい |
| 우타이타이 |
| 노래하고 싶어 |
| 踊りたい |
| 오도리타이 |
| 춤추고 싶어 |
| 走りたい |
| 하시리타이 |
| 달리고 싶어 |
| 騒ぎたい |
| 사와기타이 |
| 떠들고 싶어 |
| 暴れたい |
| 아바레타이 |
| 날뛰고 싶어 |
| 存在自体が嘘みたいな |
| 손자이 지타이가 우소미타이나 |
| 존재 자체가 거짓말 같은 |
| 予測不能! |
| 요소쿠후노오 |
| 예측 불가능! |
| 奇抜なオリジナリティ |
| 키바츠나 오리지나리티 |
| 기발한 오리지널리티 |
| 重ねた |
| 카사네타 |
| 겹친 |
| 点と点の |
| 텐토 텐노 |
| 점과 점의 |
| 隙間に |
| 하자마니 |
| 틈새에서 |
| 生まれついた |
| 우마레츠이타 |
| 태어난 |
| 変な形した |
| 헨나 카타치 시타 |
| 이상한 형태의 |
| 余白だって |
| 요하쿠닷테 |
| 여백이라도 |
| とっておきの |
| 톳테오키노 |
| 비장의 |
| 歌で |
| 우타데 |
| 노래로 |
| 上書きしちゃえばすべて思い通り |
| 우와가키시차에바 스베테 오모이도오리 |
| 덮어씌워 버리면 모두 생각대로 |
| でしょ |
| 데쇼 |
| 겠지 |
댓글
새 댓글 추가




