값싼 프로퍼티
정보
チープなプロパティ | |
---|---|
출처 | t9ms8F37S34 |
작곡 | 후로쿠로 |
작사 | 후로쿠로 |
노래 | 카사네 테토 |
가사
安っぽい設定から出た言葉は |
야슷포이 셋테에카라 데타 코토바와 |
값싼 설정에서 나온 말은 |
歪な拡散系 |
이비츠나 카쿠산케에 |
일그러진 확산계 |
この冗談みたいな生 |
코노 조오단미타이나 세에 |
이 농담 같은 삶 |
悪ふざけの延長戦? |
와루후자케노 엔초오센 |
못된 장난의 연장전? |
人生はさながらびっくり箱…… |
진세에와 사나가라 빗쿠리바코 |
인생은 마치 깜짝 상자 |
なら出オチで完成形? |
나라 데오치데 칸세에케에 |
그렇다면 나오자마자 완성형? |
(てか並べ立てたようなこんな身体でどこに行けるんだっけ? |
테카 나라베테타테타요오나 콘나 카라다데 도코니 이케룬닷케 |
(그렇다 할까 하나하나 늘어놓은 것 같은 이 몸으로 어딜 갈 수 있었지?) |
これじゃ |
코레자 |
이걸로 |
もう変われない変われない |
모오 카와레나이 카와레나이 |
이제 바뀔 수 없어 바뀔 수 없어 |
振り向いても |
후리무이테모 |
뒤돌아보아도 |
もう戻れない戻れない |
모오 모도레나이 모도레나이 |
이제 돌아갈 수 없어 돌아갈 수 없어 |
取り憑いたら |
토리츠이타라 |
달라붙었다면 |
もう離れない離れない |
모오 하나레나이 하나레나이 |
이제 떨어지지 않아 떨어지지 않아 |
ねじれてく |
네지레테쿠 |
뒤틀려 가는 |
マトモなあの子の嘘くさいパロディ |
마토모나 아노 코노 우소쿠사이 파로디 |
멀쩡한 그 애의 거짓 같은 패러디 |
もう変われない変われない |
모오 카와레나이 카와레나이 |
이제 바뀔 수 없어 바뀔 수 없어 |
振り向いても |
후리무이테모 |
뒤돌아 보아도 |
もう戻れない戻れない |
모오 모도레나이 모도레나이 |
이제 돌아갈 수 없어 돌아갈 수 없어 |
取り憑いたら |
토리츠이타라 |
달라붙었다면 |
もう離れない離れない |
모오 하나레나이 하나레나이 |
이제 떨어지지 않아 떨어지지 않아 |
ならこの |
나라 코노 |
그러면 이 |
箇条書きの空虚をどう埋めればいい? |
카조오가키노 쿠우쿄오 도오 우메레바 이이 |
낱낱이 쓰인 공허를 어떻게 메워야 해? |
鳥籠の中身の勝負は半丁 |
토리카고노 나카미노 쇼오부와 한초오 |
새장 속 내용물의 승부는 홀짝 |
全ては偶然性? |
스베테와 구우젠세에 |
모든 것은 우연성? |
でもこれ所詮は初期設定 |
데모 코레 쇼센와 쇼키셋테에 |
하지만 이건 결국 초기설정 |
なら遊び場ごと鞍替えて |
나라 아소비바고토 쿠라에가에테 |
그렇다면 놀음판 채로 전신해서 |
思っ切り斜に構えて生まれた |
오못키리 나나메니 카마에테 우마레타 |
있는 힘껏 기울여 봐서 태어난 |
茶目っ気の新解釈! |
차멧케노 신카이샤쿠 |
장난기 담은 새 해석! |
この畢生自体がジョーク……なら |
코노 힛세에지타이가 조오쿠 나라 |
이 필생 자체가 조크……라면 |
マジにふざけ倒してこうぜ |
마지니 후자케타오시테이코오제 |
진심으로 완전히 헛소리하자고 |
これは |
코레와 |
이것은 |
もう変われない変われない |
모오 카와레나이 카와레나이 |
이제 바뀔 수 없어 바뀔 수 없어 |
振り向いても |
후리무이테모 |
뒤돌아보아도 |
もう戻れない戻れない |
모오 모도레나이 모도레나이 |
이제 돌아갈 수 없어 돌아갈 수 없어 |
取り憑いたら |
토리츠이타라 |
달라붙었다면 |
もう離れない離れない |
모오 하나레나이 하나레나이 |
이제 떨어지지 않아 떨어지지 않아 |
張り付いた |
하리츠이타 |
달라붙은 |
リセット不能のバグったプロパティ |
리셋토 후노오노 바굿타 프로파티 |
리셋 불가능의 버그 난 프로퍼티 |
もう変われない変われない |
모오 카와레나이 카와레나이 |
이제 바뀔 수 없어 바뀔 수 없어 |
振り向いても |
후리무이테모 |
뒤돌아보아도 |
もう戻れない戻れない |
모오 모도레나이 모도레나이 |
이제 돌아갈 수 없어 돌아갈 수 없어 |
取り憑いたら |
토리츠이타라 |
달라붙었다면 |
もう離さない離さない |
모오 하나사나이 하나사나이 |
이제 놓지 않아 놓지 않아 |
ならここはひとつ |
나라 코코와 히토츠 |
그렇다면 여기선 부디 |
一緒に笑い飛ばしてくれ |
잇쇼니 와라이토바시테쿠레 |
함께 웃어 넘겨줘 |
始まりなんてわりかしいつでも |
하지마리난테 와리카시 이츠데모 |
처음 따윈 비교적 언제라도 |
実に馬鹿げてるもんで |
지츠니 바카게테루몬데 |
실로 어이없는 것이기에 |
そりゃ君だっておんなじです |
소랴 키미닷테 온나지데스 |
그건 당신도 똑같습니다 |
″存在しててウケますね笑″ |
손자이시테테 우케마스넷 |
"존재하고 있어서 웃기네요(웃음)" |
ってやつ |
테 야츠 |
라는 거 |
じゃあ直進不能ダメ人間による |
자아 초쿠신후노오 다메닌겐니 요루 |
그러면 직진 불가능의 글러먹은 사람에 의한 |
青春の再定義 |
세에슌노 사이테에기 |
청춘의 재정의 |
>>1ばら撒いた言葉で描いた星座でも輝けるらしいぜ。 |
바라마이타 코토바데 카이타 세에자데모 카가야케루라시이제 |
»1 흩뿌린 말로 그린 별자리라도 빛나는 모양이라고. |
だから |
다카라 |
그러니 |
もう止まれない |
모오 토마레나이 |
이제 멈출 수 없어 |
止まれない |
토마레나이 |
멈출 수 없어 |
歌いたい |
우타이타이 |
노래하고 싶어 |
歌いたい |
우타이타이 |
노래하고 싶어 |
踊りたい |
오도리타이 |
춤추고 싶어 |
走りたい |
하시리타이 |
달리고 싶어 |
騒ぎたい |
사와기타이 |
떠들고 싶어 |
暴れたい |
아바레타이 |
날뛰고 싶어 |
存在自体が嘘みたいな |
손자이 지타이가 우소미타이나 |
존재 자체가 거짓말 같은 |
予測不能! |
요소쿠후노오 |
예측 불가능! |
奇抜なオリジナリティ |
키바츠나 오리지나리티 |
기발한 오리지널리티 |
重ねた |
카사네타 |
겹친 |
点と点の |
텐토 텐노 |
점과 점의 |
隙間に |
하자마니 |
틈새에서 |
生まれついた |
우마레츠이타 |
태어난 |
変な形した |
헨나 카타치 시타 |
이상한 형태의 |
余白だって |
요하쿠닷테 |
여백이라도 |
とっておきの |
톳테오키노 |
비장의 |
歌で |
우타데 |
노래로 |
上書きしちゃえばすべて思い通り |
우와가키시차에바 스베테 오모이도오리 |
덮어씌워 버리면 모두 생각대로 |
でしょ |
데쇼 |
겠지 |