사기 댄스
정보
イカサマダンス | |
---|---|
출처 | sm37812606 |
작곡 | 마후마후 |
작사 | 마후마후 |
노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
忘れたものなのか |
와스레타 모노나노카 |
잊어버린 걸까 |
思い出すほどでもないものか |
오모이다스호도데모 나이 모노카 |
떠올릴 정도의 일도 아닌 걸까 |
気づけばボクはまだ |
키즈케바 보쿠와 마다 |
정신 차리면 나는 아직 |
空っぽの夢ばかり |
카랏포노 유메바카리 |
텅 빈 꿈만 꾸고 있어 |
右左 |
미기히다리 |
오른쪽 왼쪽 |
右に同じ |
미기니 오나지 |
오른쪽과 같아 |
意気込め 空タンク |
이키코메 카라 탄쿠 |
의지를 담은 빈 탱크 |
擬態 ノンスケールで大正解 |
기타이 논스케에루데 다이세이카이 |
의태, 논스케일로 완벽한 정답 |
どうでもいいけどさ |
도오데모 이이케도사 |
아무 상관없지만 |
穴ぼこで心が溢れました |
아나보코데 코코로가 코보레마시타 |
구멍으로 마음이 넘쳐 흘렀습니다 |
ゼンマイ仕掛けで地球は一回転 |
젠마이시카케데 치큐우와 잇카이텐 |
태엽장치로 지구는 한 바퀴 회전 |
脳内アンテナ思い込みのメモリ |
노오나이 안테나 오모이코미노 메모리 |
뇌내 안테나, 확신의 메모리 |
賛成したから今度は猛反対 |
산세이시타카라 콘도와 모오한타이 |
찬성했으니까 이번에는 격렬한 반대 |
ぐるぐると目が回る |
구루구루토 메가 마와루 |
빙글빙글 눈이 돌아가 |
あべこべさ |
아베코베사 |
뒤죽박죽이야 |
✕◯頂戴 |
밧텐마루 쵸오다이 |
✕◯를 줘 |
正面から見りゃ右左 |
쇼오멘카라 미랴 미기히다리 |
정면에서 보면 오른쪽 왼쪽 |
でもボクの方では左右 |
데모 보쿠노 호오데와 히다리미기 |
하지만 내 쪽에서는 왼쪽 오른쪽 |
あっちへ行けど こっちへ来れど |
앗치에 유케도 콧치에 쿠레도 |
저쪽으로 가도, 이쪽으로 와도 |
正義の敵は正義なのさ |
세이기노 테키와 세이기나노사 |
정의의 적은 정의인 거야 |
それなら踊れよ イカサマダンス |
소레나라 오도레요 이카사마 단스 |
그렇다면 춤춰, 사기 댄스 |
ほら らったたー ハッピーなふりしようぜ |
호라 랏타타 핫피이나 후리시요오제 |
자, 랏타타, 행복한 척하는 거야 |
わかってんだろう? |
와캇텐다로오? |
알고 있잖아? |
人生は如何様のダンス |
진세이와 이카사마노 단스 |
인생은 사기 댄스 |
頭パーにして スクエアなリズムに乗っている |
아타마 파아니시테 스쿠에아나 리즈무니 놋테이루 |
정신을 놓은 채로 스퀘어한 리듬을 타고 있어 |
難しいことはおやすみの後にして ねぇ |
무즈카시이 코토와 오야스미노 아토니 시테 네에 |
어려운 일은 푹 자고 난 다음으로 미뤄둬 |
気づいちゃった この世は曖昧になりたかった |
키즈이챳타 코노 요와 아이마이니 나리타캇타 |
깨달아버렸어, 이 세상은 애매해지고 싶었어 |
誰もが嘘つきにはなれなかった |
다레모가 우소츠키니와 나레나캇타 |
누구나 거짓말쟁이가 될 순 없었어 |
それからどうも 取り返しがつかなくなりました |
소레카라 도오모 토리카에시가 츠카나쿠 나리마시타 |
그 후로 도무지 수습할 수 없게 됐습니다 |
カッチリ半分こで喧嘩は両成敗 |
캇치리 한분코데 켄카와 료오세이바이 |
딱 반으로 나눠 한 싸움은 둘 다 처벌 |
嘘吐いても吐かれても針千本 |
우소 츠이테모 츠카레테모 하리 센본 |
거짓말을 해도 들어도, 바늘 천 개 |
期待はずれは言うなら無問題 |
키타이하즈레와 이우나라 무몬다이 |
기대 미만, 다시 말해 문제 없음 |
ぐるぐると目が回る |
구루구루토 메가 마와루 |
빙글빙글 눈이 돌아가 |
あべこべさ |
아베코베사 |
뒤죽박죽이야 |
✕◯頂戴 |
밧텐마루 쵸오다이 |
✕◯를 줘 |
あっちとこっちは裏表 |
앗치토 콧치와 우라오모테 |
저쪽과 이쪽은 앞과 뒤 |
ならどこから表でどこが裏 |
나라 도코카라 오모테데 도코가 우라 |
그럼 어디부터 앞이고 어디가 뒤 |
半分にすりゃ 半分つづに |
한분니 스랴 한분 츠즈니 |
반으로 나누면 절반씩 |
それぞれの増えた裏表 |
소레조레노 후에타 우라오모테 |
제각기 늘어난 앞과 뒤 |
そういうことだろ イカサマダンス |
소오이우 코토다로 이카사마 단스 |
그런 거잖아, 사기 댄스 |
ほら らったたー 正解は不正解さ |
호라 랏타타 세이카이와 후세이카이사 |
자, 랏타타 정답은 오답이야 |
笑っちゃうだろう? |
와랏챠우다로오? |
웃기지 않아? |
人生は如何様のダンス |
진세이와 이카사마노 단스 |
인생은 사기 댄스 |
出鱈目なステップ リズムに乗って |
데타라메나 스텟푸 리즈무니 놋테 |
엉터리 스텝, 리듬을 타고서 |
らったった たたたー 手を叩け |
랏탓타 타타타 테오 타타케 |
랏탓타 타타타, 손뼉을 쳐 |
君の本性素顔晒して |
키미노 혼쇼오 스가오 사라시테 |
너의 본성, 맨얼굴을 드러내 |
らったった たたたー 教えて頂戴 |
랏탓타 타타타 오시에테 쵸오다이 |
랏탓타 타타타, 가르쳐줬으면 해 |
ねぇ、聞かせて頂戴 |
네에, 키카세테 쵸오다이 |
있지, 들려줬으면 해 |
こんなボクらがボクらすら |
콘나 보쿠라 보쿠라스라 |
이런 우리, 우리들조차 |
忘れてしまう前に |
와스레테시마우 마에니 |
잊어버리기 전에 |
まるい世界で貴方とダンス |
마루이 세카이데 아나타토 단스 |
둥그런 세상에서 당신과 댄스 |
言葉ひとつ通じなくても |
코토바 히토츠 츠우지나쿠테모 |
말 한 마디 통하지 않아도 |
暗いフロアで音を鳴らせば |
쿠라이 후로아데 오토오 나라세바 |
어두운 플로어에서 소리를 내면 |
ボクらは何も変わらない |
보쿠라와 나니모 카와라나이 |
우리들은 아무것도 변하지 않아 |
そういうことだろ イカサマダンス |
소오이우 코토다로 이카사마 단스 |
그런 거잖아, 사기 댄스 |
ほら らったたー 正解は不正解さ |
호라 랏타타 세이카이와 후세이카이사 |
자, 랏타타 정답은 오답이야 |
笑っちゃうだろう? |
와랏챠우다로오? |
웃기지 않아? |
人生は如何様のダンス |
진세이와 이카사마노 단스 |
인생은 사기 댄스 |
正面から見りゃ右左 |
쇼오멘카라 미랴 미기히다리 |
정면에서 보면 오른쪽 왼쪽 |
でもボクの方では左右 |
데모 보쿠노 호오데와 히다리미기 |
하지만 내 쪽에서는 왼쪽 오른쪽 |
あっちへ行けど こっちへ来れど |
앗치에 유케도 콧치에 쿠레도 |
저쪽으로 가도, 이쪽으로 와도 |
正義の敵は正義なのさ |
세이기노 테키와 세이기나노사 |
정의의 적은 정의인 거야 |
それなら踊れよ イカサマダンス |
소레나라 오도레요 이카사마 단스 |
그렇다면 춤춰, 사기 댄스 |
ほら らったたー ハッピーなふりしようぜ |
호라 랏타타 핫피이나 후리시요오제 |
자, 랏타타, 행복한 척하는 거야 |
わかってんだろう? |
와캇텐다로오? |
알고 있잖아? |
人生は如何様のダンス |
진세이와 이카사마노 단스 |
인생은 사기 댄스 |
如何様のダンス |
이카사마노 단스 |
사기 댄스 |